Inloggen
Locaties
Partner login
Translas Academie
Catalogus
Digitale media
Evenementen
Nieuws
Carrières
Locaties
Partner login
Translas Academie
Catalogus
Digitale media
Evenementen
Nieuws
Carrières
Locaties
Partner login
Translas Academie
Catalogus
Digitale media
Evenementen
Nieuws
Carrières
Locaties
Partner login
Translas Academie
Catalogus
Digitale media
Evenementen
Nieuws
Carrières
Translas BV
Fahrenheitbaan 2
3439 MD Nieuwegein
The Netherlands
June 14-16, 2022, Toronto – Canada
November 08 -10, 2022, Atlanta – USA
September 11 – 15, 2023, Messe Essen GmbH – Germany
THE NEW MIG AND TIG EXTRACTORS
October 28/2020 – Nieuwegein The Netherlands – Translas, is a Dutch manufacturer of welding torches since 1960. A company founded by welders, for welders with a passion for innovation and new technologies, continually striving to engineer innovat
Lees meer
October 28/2020 – Nieuwegein The Netherlands – Translas, is a Dutch manufacturer of welding torches since 1960. A company founded by welders, for welders with a passion for innovation and new technologies, continually striving to engineer innovative products that boast a distinctive design and quality and functionality. The company’s goal is to reduce welders’ exposure to hazardous fumes globally and provide a healthier and safer work environment.
About Welding Fumes: Prolonged exposure is like inhaling ultrafine metal dust which can lead to cancer of the lung, damage to the brain and kidney damage. Certain gases, such as helium, carbon dioxide and argon, displace oxygen and argon can pose suffocation risks, particularly in enclosed work areas. For this reason, Translas, a Dutch welding torch manufacturer, developed fume welding torches – 7XE, 8XE MIG and 8TE TIG Extractors – that extracts the welding fumes directly at the source up to 98%.
The 8XE MIG Extractor integrates the most efficient fume extraction structure in the welding industry. The torch comes with three different angles, 30° – 45° and straight.
The 8XE MIG Extractor, combined with the ClearO2 W-series 100 and 200, captures up to 98% of welding fumes directly at the source. The 8XE MIG Extractor provides the safest and most effective solution for welders and workers to breathe CLEAN AIR and better work environments. The 8XE Extractor balljoint has a 30° vertical angular movement combined with 360° swivelling. Both with a full stop. Providing excellent maneuverability and leaving cables and hoses untwisted and thereby leakage and breakage free. This combination is new to the market.
The New 8TE-17 Air Cooled and 8TE-30 Water cooled TIG Extractor protect the welders and other workers in the factory from harmful fumes and metals like Aluminium, Chromium, Iron, Manganese and Nickel which are possibly released during the welding process. The 8TE TIG Extractor has a unique ergonomic shape designed to suit the shape of the welder’s hand, fitting perfectly between the thumb and index fingers. The 8TE TIG Extractor engineered to work with the clearO2 T100 and T200 portable units to deliver the best results – up to 95% extraction of welding fumes directly at the source.
Translas breidt uit met Canadese divisie
Vanaf dit jaar opent Translas zijn derde divisie. De nieuwe entiteit, die officieel Translas Canada Industries Ltd. heet, is gevestigd in Woodstock, Canada en heeft als doel de hele Canadese markt te bedienen. De productieomgevingen zullen schoner worden en
Lees meer
Vanaf dit jaar opent Translas haar derde divisie. De nieuwe entiteit, officieel Translas Canada Industries Ltd. geheten, is gevestigd in Woodstock, Canada en heeft tot doel de hele Canadese markt te bedienen.
Productieomgevingen zullen in heel Canada schoner en veiliger worden met de nieuwe Woodstock-divisie van Translas. Translas Canada Industries bedient honderden lassers en heeft een uitgebreide reeks producten en diensten om de luchtkwaliteit en de productiviteit van de fabriek te verbeteren. Deze omvatten compacte mobiele units en lastoortsen met geïntegreerde rookafzuiging om vaste oplossingen voor uw installatie te voltooien, waardoor een veiligere omgeving voor elk personeelsbestand wordt gecreëerd.
Over de groei van Translas gesproken, Jelmer Wolleswinkel, Commercieel Directeur: “Bedrijven die nieuwe ideeën en innovatieve oplossingen op de markt brengen, groeien. We hebben een paar markten geïdentificeerd waarvan we weten dat Translas een belangrijke bijdrage kan leveren aan het succes van belangrijke productiesegmenten. Canada past perfect bij onze groei- en strategische plannen, dus we zijn blij om hier deel uit te maken van de productiegemeenschap ”.
Duncan Beaumont is de nieuwe uitvoerend directeur van Translas Canada Industries, die heel Canada bedient. Hij heeft meer dan 15 jaar ervaring in projectmanagement, verkoop en leiderschap in de Canadese industriële sector en meer dan 8 jaar in de las-, fabricage- en rookafzuigingsindustrie. In zijn huidige functie bij TCI helpt hij de las- en fabricagesector bij het selecteren en implementeren van luchtkwaliteitsoplossingen om gezondheids- en veiligheidsrisico's te verminderen en te zorgen voor naleving van de regelgeving. Met een diepgaand begrip van veranderende regelgeving en Hi-Vac-inzamelingstechnologieën, werkt hij samen met bedrijven om regelgevingen, economische en gezondheids- en veiligheidsbehoeften in evenwicht te brengen en het beste algehele systeem voor hun doelen te ontwerpen.
Translas Canada Industries is een leverancier van oplossingen voor de las- en fabricage-industrie. Ze leveren lastoortsen en rookafzuigingstoortsen met zeer efficiënte, betrouwbare en kosteneffectieve systemen. Toepassingen zijn onder meer zacht staal, roestvrij staal, aluminium, MIG & TIG handmatig en robotlassen. Hun expertise en middelen kunnen worden toegepast op bijna elk lasproces in de productieomgeving.
Voor meer informatie over Translas Canada Industries, bezoek www.translas.ca .
Heel fijne kerstdagen en een gezond 2019!
Lieve [VOORNAAM], Wij willen u bedanken voor uw samenwerking met Translas in 2018. We hebben een geweldig jaar achter de rug en dankzij onze klanten, leveranciers en partners zijn we in staat geweest om succesvol te groeien en onze filosofie in het ontwerpen en creëren van weddenschappen uit te breiden.
Lees meer
Beste [VOORNAAM],
We willen u bedanken voor uw samenwerking met Translas in 2018. We hebben een geweldig jaar achter de rug en dankzij onze klanten, leveranciers en partners konden we succesvol groeien en onze filosofie uitbreiden door betere producten te ontwerpen en te creëren die de veiligheid bevorderen. en comfort van de lasser. Onze slogan door lassers, voor lassers is niet alleen bedoeld voor marketingdoeleinden. We luisteren echt naar de lassers en maken onze producten op basis van hun behoeften.
Translas heeft in 2018 hard gewerkt om ons rookafzuigprogramma te actualiseren. Het merk "ClearO2" is geboren en we hebben nu een compleet programma voor rookafzuiging, van units met één lasapparaat tot en met vier lasapparaten. Bovendien is onze nieuwste 8XT TIG-lijn state-of-the-art geworden met meer module-opties en beschikbaarheid in verschillende kleuren.
Een andere belangrijke gebeurtenis dit jaar was de opening van Translas UK Ltd. in Preston, Verenigd Koninkrijk, in maart.
“We zijn begonnen met het bedrijf in maart 2018 en hebben grote vooruitgang geboekt door hard te werken, vastberadenheid en steun van onze Nederlandse collega's. “- Gary Keene, uitvoerend directeur, Translas UK Ltd.
In 2019 bereidt Translas zich voor op weer een jaar van gestage groei. De focus op het assortiment rookafzuiging zal worden vergroot en er zullen nieuwe producten worden gelanceerd om het assortiment uit te breiden om meer lasprocessen te dekken, zodat alle lassers veilig kunnen werken.
Hierbij wensen wij u een hele fijne kersttijd met uw gezin en dierbaren en een gelukkig en vooral gezond 2019! Ons team kijkt ernaar uit om weer met u samen te werken.
Vriendelijke groeten,
Team Translas
Translas demonstreert complete oplossingen voor rookafzuiging bij Euroblech
23-26 oktober 2018 Hal 13, stand G57 Translas heeft zijn assortiment uitgebreid en biedt nu een hele lijn van mobiele filtratie-eenheden aan.
Lees meer
23-26 oktober 2018
Hal 13, stand G57
Translas heeft haar productgamma uitgebreid en biedt nu een hele lijn mobiele filterunits aan onder de naam ClearO2. Alle ClearO2-units zijn ontworpen om te werken met de 7XE Extractor-rooktoorts van Translas. De complete lijn hoogvacuüm units ClearO2 evenals de nieuwste afzuigtoortsen worden voor het eerst gepresenteerd op EuroBLECH 2018. U kunt ze zien met een live demo in hal 13, stand G57.
Lees meer over de oplossing
Over EuroBLECH: Van 23 - 26 oktober 2018 opent de 25e Internationale Tentoonstelling van Metaalbewerkingstechnologie opnieuw zijn deuren in Hannover, Duitsland. Onder de specialisten in plaatbewerking staat de beurs bekend als de belangrijkste marktplaats voor de nieuwste apparatuur en diensten op alle gebieden van plaatbewerking.
De tentoonstelling presenteert de volledige keten van plaatbewerkingstechnologie: plaatwerk, halffabrikaten en eindproducten, handling, scheiding, vormen, flexibele plaatbewerking, verbinden, additive manufacturing, lassen en oppervlaktebehandeling, verwerking van hybride constructies, gereedschappen, kwaliteit controle, CAD / CAM / CIM-systemen en R&D. Op EuroBLECH presenteren zo'n 1.550 exposanten uit 40 landen hun spitstechnologie live aan een wereldwijd publiek van zo'n 60.000 vakbezoekers.
Airforce Papr V3 Met Flip-up Design NU OP VOORRAAD
De AirForce V3 is een noviteit in de persoonlijke beschermingsmiddelen. Het zorgt voor lucht die 50x schoner is dan de lucht in de directe omgeving. Het grootste voordeel van het systeem is de veelzijdigheid ervan: door de gemakkelijke flip-up helm is het handig om te gebruiken.
Lees meer
De AirForce V3 is een noviteit in de persoonlijke beschermingsmiddelen. Het geeft lucht 50x schoner dan de lucht in de directe omgeving
Het grootste voordeel van het systeem is zijn multi-gebruik: door de makkelijke systeemhelm is hij handig voor diverse toepassingen, namelijk voor lassen, slijpen en snijden. De lasser kan nu beschikken over één universele persoonlijke bescherming voor alle toepassingen.
Voor de lassers die aandringen op een hoog beschermingsniveau, is het optionele nieuwe gasfilter en verbeterd HD-batterij bieden veilige bescherming tegen schadelijke dampen en gassen voor een langere tijd (van 5 tot maximaal 15 uur en 550 keer opladen van de batterij).
Download hier de productbrochure.
Nu te bestellen.
Nieuwe mobiele rookafzuigingseenheid - W100
De nieuwe rookafzuigunit Clear02 W100 is ontwikkeld om het werk van de lasser veiliger en gemakkelijker te maken. De machine is gemaakt om te werken met de 7XE Extractor lasbranders van Translas. Het is licht en mobiel, wat het de perfecte metgezel maakt.
Lees meer
De nieuwe dampafzuiging Clear02 W100 is ontwikkeld om het werk van de lasser veiliger en gemakkelijker te maken. De machine is gemaakt om te werken met de 7XE Extractor lastoortsen van Translas. Het is licht en mobiel, waardoor het de perfecte metgezel is voor de lasser die moet verhuizen en van werkplek moet veranderen.
Met een actief filteroppervlak van 5m² en een zelfreinigende functie vereist de W100 unit een minimale onderhoudsinspanning. Hij is verkrijgbaar met stroomvoorziening voor 220V-240V en 400V-480V, waardoor hij geschikt is voor gebruik op elke geografische locatie wereldwijd.
De Clear02 zal in de tweede helft van juni 2018 op voorraad zijn. Neem voor directe pre-orders contact op met ons team:
Onze beslissing om elk jaar toe te werken naar ISO 9001: 2015-accreditatie toont onze toewijding aan om onze klant een hoogwaardige consistente service te bieden en onze voortdurende investering in technologie, ontwikkeling en processen en procedures.
Volgens de nieuwe Europese privacywet, AVG, zijn we verplicht om u te laten zien dat we uw gegevens beschermen en verstandig gebruiken. We werken voornamelijk met bedrijfsgegevens en we verzamelen beperkte persoonsgegevens, alleen om er zeker van te zijn dat we in contact zijn met de juiste persoon. Lees onze privacyverklaring om te weten waarvoor wij uw gegevens gebruiken:
Mocht u ooit uw gegevens willen aanpassen die u ons heeft verstrekt, dan kan dat altijd via de volgende link: Uw profiel wijzigen. De link vindt u altijd onderaan elke nieuwsbrief die u van ons ontvangt.
We beantwoorden graag al uw vragen over hoe we uw gegevens gebruiken. Stuur ons gewoon een e-mail. ?
Translas Uk Ltd opent vanaf 1 maart
We zijn er trots op aan te kondigen dat Translas zich vanaf 1 maart 2018 uitbreidt naar het Verenigd Koninkrijk, waar we Translas UK Limited hebben opgericht. Over Translas UK Limited Translas UK Limited is gevestigd in Preston, Noordwest-Engeland.
Lees meer
We zijn trots om aan te kondigen dat Translas vanaf 1 maart 2018 uitbreidt naar het Verenigd Koninkrijk, waar we Translas UK Limited hebben opgericht.
Over Translas UK Limited
Translas UK Limited is gevestigd in Preston, Noordwest-Engeland. Het is een volledig onafhankelijke entiteit met een eigen voorraadpositie. Het bedrijf moet alle producten van Translas aanbieden, evenals een compleet assortiment rookafzuigapparatuur voor verschillende productieomgevingen. Naast de Translas toortsen ziet u mobiele afzuigunits, zuiveringssystemen en hoogwaardige afzuigarmen - alles wat u nodig heeft voor uw laswerkplaats.
Exclusieve dealer
Translas UK Ltd. en Translas B.V. in Nederland zijn nu exclusieve Europese wederverkopers van de producten van RoboVent Solution Group, gespecialiseerd in schone luchtoplossingen.
"De volledige lijn stofopvangapparatuur van RoboVent past mooi bij onze bestaande productlijn en we zijn verheugd om meer geïntegreerde oplossingen aan onze respectievelijke klanten aan te bieden. Deze nieuwe richting sluit goed aan bij onze bestaande groeiplannen, vooral in het VK. " - Jeroen Boer, algemeen directeur Translas.
Het UK-team
Het team van Preston kan u volledige ondersteuning bieden, van advies voor uw werkplaats tot kant-en-klare installaties. Het team bestaat uit:
Gary Keene
Uitvoerend directeur
32 jaar technische en verkoopervaring in de rookafzuiging en lasindustrie.
Kevin Tatton
Verkoopsmanager
18 jaar ervaring in de afzuig- en lasindustrie
Claire Chadwick
Office Manager
28 jaar ervaring in projectmanagement in de rookafzuiging en lasindustrie
Neil Wadhams
Responsable du développement des affaires
12 jaar ervaring in verkoop en bedrijfsontwikkeling
Ons zeer bekwame Britse team is u graag van dienst met hun bekwaamheid en expertise. Neem gerust contact met hen op met al uw vragen via de lokale kantoorlijn (+44) 1772 626323 of met een e-mail naar info-UK@translas.com.
Vriendelijke groeten,
Team Translas UK
Translas wordt bekroond met Iso 9001: 2015
We zijn er trots op dat we opnieuw de ISO 9001:2015-certificering hebben gekregen - een internationaal erkende norm die ervoor zorgt dat onze diensten voldoen aan de behoeften van klanten en leveranciers door middel van een effectief kwaliteitsmanagementsysteem. Onze beslissing om te werken t
Lees meer
We zijn er trots op dat we opnieuw de ISO 9001: 2015-certificering hebben ontvangen - een internationaal erkende norm die ervoor zorgt dat onze diensten voldoen aan de behoeften van klanten en leveranciers door middel van een effectief kwaliteitsmanagementsysteem.
Onze beslissing om elk jaar toe te werken naar ISO 9001: 2015-accreditatie toont onze toewijding aan om onze klant een hoogwaardige consistente service te bieden en onze voortdurende investering in technologie, ontwikkeling en processen en procedures.
Vraag ISO-certificaat aan
De nieuwe ergonomische en duurzame 8XM MIG is nu op voorraad. De nieuwe 8XM MIG-toortsen, met 2K rubberen grip en duurzame structuur, zijn te zien op onze website en online catalogus. Voor offertes, bestellingen en voor meer informatie kunt u contact met ons opnemen via sales@translas.com of +31(0) 30 604 – 73 73.
Zie de 8XM-lijn
Ontmoet onze producten op beurzen over de hele wereld. Bij sommigen zullen we persoonlijk deelnemen met een geselecteerd team, zoals bij EuroBLECH in Hannover en bij MachTech in Bulgarije. Op andere beurzen kunt u onze producten bezichtigen bij een van onze exclusieve dealers. Bekijk het schema op onze website en kijk of we naar jouw land komen:
Lasbeurzen 2018
Tot ziens, 2017! Hallo, 2018!
De tijd is snel gegaan. Kerstmis nadert en 2017 ligt bijna achter ons. Het is tijd om de balans op te maken en terug te kijken naar alles wat er in dit spannende jaar is gebeurd. Helaas brengt het leven niet alleen goede maar ook trieste momenten met zich mee. Transl
Lees meer
De tijd is snel gegaan. Kerstmis nadert en 2017 ligt bijna achter ons. Het is tijd om de balans te vinden en terug te blikken op alles wat er in dit spannende jaar is gebeurd.
Helaas brengt het leven niet alleen goede maar ook droevige momenten. Translas, en in het bijzonder de familie Boer, kreeg te maken met het verlies van oprichter en vader van het bedrijf, de heer John Boer. De heer Boer overleed in mei van dit jaar op 82-jarige leeftijd. John heeft zijn hele leven voor het bedrijf gegeven. Gelukkig kon hij ook heerlijk reizen met zijn vrouw Loes. Van 1995 tot 2008 reisden ze met hun camper door de Verenigde Staten van Amerika en Canada. Dit was hun passie en we zijn blij dat ze er zoveel jaren van hebben kunnen genieten. We zullen John & Loes altijd herinneren voor wat ze voor ons hebben gedaan als bedrijf, maar vooral als liefhebbende vader en moeder.
Voor Translas was 2017 een fantastisch jaar. De bedrijfspresentatie op de beurs Schweiβen & Schneiden in Düsseldorf was een belangrijk doel. We geloven dat we onszelf hebben gepresenteerd op een manier die we nooit eerder hebben gedaan. Omdat het zich tussen de grootste bedrijven in de branche bevond en het hoge bezoekersaantal op onze stand was, was het een ongelooflijke ervaring. In Düsseldorf presenteerden we onze gloednieuwe MIG- en TIG-toortslijnen - 8XM en 8XT. De reacties van de bezoekers op de fakkels en op onze algehele presentatie waren meer dan positief. We zijn ervan overtuigd dat velen van jullie in 2018 deze nieuwe lijn zaklampen zullen ontmoeten en zien en dat je jezelf kunt beoordelen.
Alvast een kijkje nemen naar de nieuwe zaklampen? Onze nieuwe catalogus voor 2018 is online beschikbaar op www.translas.com en als een hardcopy door uw verzoek.
2018 moet nog beginnen, maar we zijn al enthousiast om het nog beter te maken dan wat 2017 al was. We staan klaar om u op elk moment van dienst te zijn en laten we van 2018 een geweldig jaar maken.
Edwin, Jelmer en Jeroen & het hele Translas-team wensen jullie hele fijne kerstdagen met jullie dierbaren en de allerbeste wensen voor 2018!
Vriendelijke groeten,
Jeroen Boer
Directeur
Translas BV
Translas met succesvolle presentatie op Schweissen & Schneiden 2017
Schweissen & Schneiden 2017 was een groot succes voor Translas!2011 is een jaar geleden begonnen. Tijdens de show hebben we de twee nieuwe toortslijnen - 8XM MIG & 8XT TIG - voorgeprogrammeerd. De 8e generatie lastoortsen, met zijn ergonomie en duurzaamheid, maakt het dagelijks werk
Lees meer
Schweissen & Schneiden 2017 was een groot succes voor Translas! Tijdens de show hebben we de twee nieuwe toortslijnen vooraf gelanceerd: 8XM MIG & 8XT TIG.
De 8e generatie lastoortsen, met zijn ergonomie en duurzaamheid, maakt het dagelijkse werk van de lasser nog gemakkelijker en comfortabeler. De nieuwe MIG & TIG-lijnen werden enthousiast onthaald door de bezoekers op de stand.
Er was ook een zeer grote belangstelling voor de nieuwe AirForce PAPR V3 met een opklapbare helm, geschikt voor verschillende soorten werk, terwijl de lucht van de lasser 50x schoner blijft dan de lucht in de omgeving.
Om een indruk te krijgen van onze stand en presentatie, zie onderstaande foto's:
Heeft u vragen en wilt u meer informatie over de 8XM, 8XT of andere nieuwe producten, neem dan gerust contact op met ons team:
Heeft u vragen en wilt u meer informatie over de 8XM, 8XT of andere nieuwe producten, neem dan gerust contact op met ons team:
Met vriendelijke groet,
Translas-team
Nieuwe generatie lasbranders bij Welding&Cutting 2017
Tijdens de grootste Europese vakbeurs op lasgebied, ‘Schweissen & Schneiden 2017’, zal Translas een nieuwe generatie MIG & TIG lastoortsen introduceren. De nieuwe
Lees meer
Tijdens de grootste Europese vakbeurs op lasgebied, ‘Schweissen & Schneiden 2017’, zal Translas een nieuwe generatie MIG & TIG lastoortsen introduceren.
De nieuwe 8XM MIG-toortslijn heeft een onderscheidend ontwerp en tal van verbeteringen, zoals een stabiele grip en een bredere schakelaar. Deze nieuwe duurzame lastoorts onderscheidt zich met een hoog comfort.
Translas zal daarnaast ook de nieuwe lijn 8XT TIG-lastoortsen met een ultra-ergonomisch design introduceren. De handgreep van de 8XT elimineert spanning op de pols. De vergulde veerpencontacten zorgen voor een optimaal contact met de machine zonder het risico op onderbrekingen.
Bezoek ons tijdens ‘Schweissen & Schneiden’ op stand 9B20 in hal 9 en ervaar het comfort van deze nieuwe ultra-ergonomisch ontworpen lastoortsen!
Bald verfügbar
25/09/2017
Tijdens de beurs in Düsseldorf zijn beide nieuwe toortslijnen in onze catalogus beschikbaar voor pre-order. Binnen enkele weken kunt u de bijgewerkte prijslijst ontvangen, waarin alle nieuwe productintroducties zijn opgenomen. De prijslijst is geldig vanaf 1 oktober 2017.
Met vriendelijke groet,
Team Translas BV
Oplossingen voor dampafzuiging
Translas now offers a whole range of fume extraction torches as well as a complete fume extraction solution. The hi-vac extraction solution consists of a 7XE Extractor fume torch & ProCube™– a high-vac filtering unit. MIG fume extraction t
Lees meer
Translas now offers a whole range of fume extraction torches as well as a complete fume extraction solution. The hi-vac extraction solution consists of a 7XE Extractor fume torch & ProCube™– a high-vac filtering unit.
MIG rookafzuiglampen zijn nu verkrijgbaar in een lucht- en watergekoelde uitvoering, maar ook met een zeer flexibele slang waardoor ze nog wendbaarder zijn dan een gewone MIG-brander. Meer opties zijn onder andere kleine XS-formaat toortsen met een metalen zwanenhals.
Extraction at the source needs high-speed extraction and low air volumes to efficiently remove the fumes. The high-end solution – 7XE Extractor & ProCube™ – includes advanced design features that enable maximum fume suction, while easing the work of the operator who does not need to adjust the flow rate of the shielding gas and can effortlessly transport the system to the location needed.
Klik op de onderstaande knop om de meest populaire producten voor rookafzuiging te zien:
De rookafzuiging op de toorts is geschikt voor verschillende toepassingen. Een rookafzuigbrander kan op elke locatie afzonderlijk worden gebruikt. Voor grotere lasgebieden, zoals werkplaatsen, kan het worden aangesloten op een afzuigsysteem met kanalen of worden gecombineerd met ProCube ™. Het voordeel van de afzuiging op de toorts in vergelijking met traditionele systemen is dat de operator gemakkelijk mobiel is en geen rekening hoeft te houden met de afzuigkap.
Heeft u een speciale extractieoplossing nodig? Neem contact met ons op voor advies: info@translas.com / +31(0)30 – 604 73 73.
Most Effective Fume Extraction
Lassers worden voor langere tijd blootgesteld aan lasrook. Dit verhoogt de kans op ademhalingsproblemen sterk en leidt tot een verminderde productiviteit. In deze video doet RTLZ, het zakelijke televisiejournaal, verslag van de ervaringen van de lassers.
Lees meer
Lassers worden langdurig blootgesteld aan lasrook. Dit verhoogt de kans op ademhalingsproblemen aanzienlijk en leidt tot een verminderde productiviteit.
In deze video doet RTLZ, het zakelijke nieuwsprogramma van de TV, verslag van de ervaring die is opgedaan met het werken met de 7XE Extractor rookafzuigingstoker, door Translas:
"Mensen zijn blij om nu te werken" - Hans van Rangelrooij, Groep Roestvrije Oplossingen
Bron: RTLZ - Nederlands tv-programma
Dankzij de recente ontwikkelingen in de lastoortstechniek kunnen lasrook nu tot bijna 100% worden geëlimineerd. Zie hoe…
Lire l'article
Translas vous souhaite une année 2017 inspirante, saine et heureuse!
2017 is bijna aangebroken en het belooft een jaar vol nieuwe uitdagingen en positieve ontwikkelingen te worden. Maar eerst wil Translas terugblikken op een succesvol 2016. Een jaar waarin we hard hebben gewerkt aan de verdere ontwikkeling van onze lastoortsen.
Lees meer
2017 is bijna aangebroken en het belooft een jaar te worden vol nieuwe uitdagingen en positieve ontwikkelingen. Maar eerst wil Translas terugkijken op een succesvol 2016.
Een jaar waarin we hard hebben gewerkt aan de doorontwikkeling van onze lastoortsen. Onze toortsen hebben het lassen gezonder gemaakt voor de lasser en ze hebben het ook mogelijk gemaakt om op moeilijk bereikbare plaatsen en onder zware omstandigheden met een hoge stroomsterkte te lassen. Om dit te bereiken heeft Translas fors geïnvesteerd in haar machines en 3D-printtechnologie.
Voor komend jaar kunnen we vooruitblikken op de presentatie van de volgende generatie MIG- en TIG-lastoortsen, die we in september tijdens de vakbeurs Schweiβen und Schneiden introduceren. We werken momenteel hard aan de ontwikkeling van deze nieuwe 8XM en 8XT serie. Translas zal op deze vakbeurs ook een nieuwe opklapbare lashelm en vele andere innovaties en upgrades presenteren.
Er is meer dan genoeg om naar uit te kijken. Allemaal hele positieve ontwikkelingen waardoor we met veel vertrouwen naar 2017 kijken.
De Translas-team wenst u prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar!
Welkom de nieuwe helm in de Force-familie, Force 300
Het nieuwe lid van de Force-familie is gearriveerd - de Force 300-lashelm! De nieuwe Force 300 lashelm is een helm voor universeel gebruik en voor een geweldige prijs. De helm is volautomatisch en dekt een scala aan toepassingen - van Stic
Lees meer
Het nieuwe lid van de Force-familie is gearriveerd - de Force 300-lashelm! De nieuwe Force 300 lashelm is een helm voor universeel gebruik en voor een geweldige prijs.
De helm is volautomatisch en dekt een scala aan toepassingen - van Stick-lassen en MIG/MIG tot TIG-lassen en -slijpen met lage stroomsterkte. Het unieke moderne ontwerp en het lichte gewicht - slechts 440 g - maken hem een plezier om te dragen tijdens uw laswerkzaamheden. De helm is ook verkrijgbaar voor privé-etikettering.
In verband met de kerstvakantie wordt de Force 300 tegen een speciale prijs aangeboden voor alle bestellingen die tot 31 december 2016 worden geplaatst! Bent u geïnteresseerd in de prijzen en voorwaarden? Vraag het aan ons team:
Vraag ons team om meer informatie
Hans Baas verlaat Translas na een periode van 12 jaar. Hans is
klaar om een nieuwe uitdaging in zijn carrière aan te gaan en zal zijn dienstverband voortzetten bij Kemetyl in Soest, een fabrikant en distributeur van professionele reinigings- en onderhoudsproducten voor de (auto) industrie. Hans is in het verleden van grote waarde geweest voor Translas
12 jaar en heeft zich altijd volledig ingezet voor het bedrijf.
Wij danken Hans dan ook van harte voor de
afgelopen 12 jaar en wil deze gelegenheid aangrijpen om hem het allerbeste te wensen bij zijn nieuwe werkgever!
Toen we Hans vroegen of hij een persoonlijke noot wilde toevoegen, was zijn antwoord als volgt:
“Ik heb de afgelopen 12 jaar met veel plezier bij Translas gewerkt en ik wil beginnen met al mijn collega's het allerbeste te wensen voor de toekomst. Ook wil ik de klanten van Translas bedanken voor de zeer plezierige werkrelatie en het prettige contact ”.
Hoogtepunten van Euroblech 2016
Translas start een strategische samenwerking met RoboVent Tijdens EuroBLECH in Hannover vorige week kondigde Translas officieel de start aan van een partnerschap met de Noord-Amerikaanse leider in schone lucht - RoboVent. Het plan van de twee bedrijven is
Lees meer
Tijdens EuroBLECH in Hannover vorige week kondigde Translas officieel de start aan van een partnerschap met de Noord-Amerikaanse leider in schone lucht - RoboVent. Het plan van de twee bedrijven is om elkaar te helpen bij de uitbreiding op beide continenten en omvat verschillende projecten. We zullen onze productlijnen integreren om uitzonderlijke oplossingen voor rookafzuiging te kunnen leveren.
"We zijn al lang op zoek naar een geschikte partner voor onze producten. Onze missie en visie over het minimaliseren van gezondheidsrisico's voor lassers komen overeen met die van RoboVent. Wij geloven dat dit de reden is waarom de rookafzuigmachines van RoboVent perfect werken met de 7XE Extractor lasbrander van Translas", zegt Jelmer Wolleswinkel, Commercieel Directeur van Translas B.V.
Na de introductie van de 7XE Extractor op de Noord-Amerikaanse markt, werkt RoboVent nu actief samen met Translas in heel Europa. Ze hebben het ProCube, een rookafzuigunit die speciaal is ontworpen om te koppelen met de 7XE Extractor.
De volgende stap van het partnerschap is het ontwikkelen van extra rookafzuigmachines die geschikt zijn voor de Europese markt. Translas gaat deelnemen door zijn knowhow, die is afgeleid van 55 jaar ervaring in de lasmarkt in Europa, in te zetten.
"Ons doel is om de gezondheid van lassers over de hele wereld aanzienlijk te verbeteren door het creëren van innovatieve en duurzame oplossingen tegen lasrook", aldus Jeroen Boer, Managing Director Translas B.V.
De andere noviteit die Translas tijdens EuroBLECH presenteerde, was de tweede serie rookafzuigtoortsen - 7XE ExtractorFlex. De Flex-lijn kenmerkt zich door 50% meer flexibele slang.
De 7XE ExtractorFlex werd vorige week voor het eerst aan het publiek gepresenteerd. Het kreeg enorm veel aandacht, positieve feedback en directe eerste bestellingen. De Flex wordt vooral gewaardeerd in situaties waarin de lasser constant van positie en hoek moet wisselen. Bij het lassen met een zaklamp met een gewone slang ontstaat er spanning en mogelijk zelfs pijn in de pols. Met de Flex wordt de spanning in de pols door het dagelijkse werk geminimaliseerd.
De Flex heeft een extra laag lederen bescherming die de slang geheel of gedeeltelijk kan bedekken, afhankelijk van uw behoeften.
Heb je interesse om de nieuwe 7XE ExtractorFlex uit te proberen?
Klik hier om een gratis demo aan te vragen.
4 mondstukken voor verschillende toepassingen
Zowel 7XE Extractor als 7XE ExtractorFlex zijn verkrijgbaar met de vier nieuwe mondstukken - 10 mm, 12 mm standaard, 14 mm en 14 mm speciaal. U kunt de sproeiers in enkele seconden verwisselen. Zo wordt het toepassingsgebied uitgebreid tot bijna elke behoefte die u als lasser zou kunnen hebben.
10mm
Geschikt voor de meest voorkomende toepassingen. Biedt een gerichte beschermgasstroom en onmiddellijke verwijdering van rook op typische
t-filet en overlapverbindingen.
12 mm standaard
Het standaard rookmondstuk dat bij elke 7XE Extractor / 7XE ExtractorFlex wordt geleverd. De mondstukken bieden een iets bredere dekking van beschermgas op materialen van gemiddelde dikte in toepassingen met stompe en hoekige hoeken en buitenhoekverbindingen.
14 mm
Voor toepassingen met een zwaardere dikte, hoge stroomsterkte en hoge afzetting, biedt dit mondstuk een grotere beschermgasdekking om poreusheid te helpen voorkomen.
14 mm speciaal
Waar de ruimte beperkt is en de pasvorm krap is op hoekige hoekverbindingen, of in steile, geprepareerde wortels op dikke stootvoegen, biedt dit mondstuk betere toegang en een grotere dekking van het beschermgas om de porositeit te verminderen.
Nieuwe website en meer
New Website We are happy to present our new website. The website is now with co
Lees meer
Wij stellen u graag onze nieuwe website De website heeft nu een geheel nieuwe look en feel waar we meer in lijn zijn. Daar vindt u al onze producten met gedetailleerde productfiches, andere nuttige informatie en kunt u contact met ons opnemen via onze chat-functie.
Om gemakkelijk de informatie te vinden die het meest relevant is voor u en uw bedrijf, hebben we de optie toegevoegd gebruikerstype op de homepage. Bent u dealer van lasproducten, OEM of eindgebruiker? Kies uw gebruikerstype en ga direct naar de informatie die u nodig heeft. Bent u gewoon geïnteresseerd in ons bedrijf? Dan hoeft u geen keuze te maken.
Dealer paneel: Net als op de vorige website kunt u nog steeds nuttige materialen downloaden, zoals handleidingen, brochures, catalogi en diverse foto's van het dealerpaneel. Bent u nog niet geregistreerd, dan kunt u dat hier doen (hyperlink).
Bezoek gerust de website en kijk rond om kennis te maken. We ontvangen graag uw feedback en beantwoorden uw vragen: info@translas.com .
Translas kondigt een toekomstig wereldwijd distributiepartnerschap aan met Gullco International Limited
"Een toekomstige alliantie voor een gezondere en efficiëntere lasindustrie." 22/2020 januari - Nieuwegein, Nederland - Translas, een van de belangrijkste producenten en leiders in de wereld. op zaklantaarnrook e
Lees meer
"Een toekomstige alliantie voor een gezondere en efficiëntere lasindustrie."
22 januari 2020 - Nieuwegein, Nederland - Translas, een vooraanstaande wereldwijde producent en leider in
Op fakkel rookafzuiging, heeft aangekondigd een samenwerking aan te gaan met GULLCO International Limited. Met dit partnerschap zal GULLCO dienen als de wereldwijde distributeur van de nieuwste dampafzuigingsoplossingen van Translas, zoals de Translas 7XE Semi-Automatic Fume Extraction lastoorts en de ClearO2 W-Serie hi-vac units, ontworpen en gebouwd voor lasautomatisering.
Op fakkel rookafzuiging, heeft aangekondigd een samenwerking aan te gaan met GULLCO International Limited. Met dit partnerschap zal GULLCO dienen als de wereldwijde distributeur van de nieuwste dampafzuigingsoplossingen van Translas, zoals de Translas 7XE Semi-Automatic Fume Extraction lastoorts en de ClearO2 W-Serie hi-vac units, ontworpen en gebouwd voor lasautomatisering.
Bij de aankondiging zei Translas Canada's Executive Director Duncan Beaumont: "We zijn zeer verheugd om samen te werken met GULLCO als onze wereldwijde distributeur van de Translas rookafzuigoplossingen, de 7XE Semi-Automatic Fume Extractor lasbrander in combinatie met de ClearO2 W-Series hi-ac units. Aangezien de luchtkwaliteitsvoorschriften wereldwijd een groeiende zorg zijn en de automatisering wereldwijd aan kracht wint, zien we een sterk groeipotentieel in een grote verscheidenheid aan toepassingen. GULLCO is al meer dan 66 jaar toonaangevend in de automatiseringsindustrie en is een betrouwbare internationale fabrikant en wereldleverancier van lasautomatisering, inclusief laswagens, snijwagens en plaatafschuiningsmachines voor geautomatiseerd lassen en snijden tot wereldwijde productiemerken. GULLCO is een ideale partner voor Translas en we kijken uit naar een succesvolle samenwerking.
GULLCO is verheugd om met Translas samen te werken als een vooraanstaande partner en om de 7XE Semi-Automatic Fume Extractor Torch en ClearO2 W-Serie hi-vac units toe te voegen aan hun portfolio van producten die zijn ontworpen met uitzonderlijke engineering. Volgens Nick Drake, Global Marketing Manager van GULLCO, "is GULLCO enthousiast om een exclusieve distributieovereenkomst met Translas aan te gaan om de lasindustrie verder te beïnvloeden met een toekomstige alliantie".
Lasdampen bevatten dampen, een mengsel van bijproducten van gas in de lucht en fijne deeltjes. De samenstelling van het mengsel is afhankelijk van de lasmethode en de gelaste producten. De dampen en gassen die vrijkomen bij het lassen kunnen leiden tot ernstige gezondheidsproblemen. Kortstondige blootstelling kan leiden tot misselijkheid, duizeligheid of irritatie van ogen, neus en keel. Langdurige blootstelling aan lasrook kan leiden tot longkanker, strottenhoofd en urinewegen, evenals tot schade aan het zenuwstelsel en de nieren. Bepaalde gassen, zoals helium, kooldioxide en argon, verplaatsen zuurstof en argon kunnen verstikkingsgevaar opleveren, vooral in afgesloten werkruimten.
Extractie aan de bron blijkt de veiligste en meest effectieve oplossing te zijn om een gezondere werkomgeving te bereiken. De Translas 7XE semi-automatische rookafzuiging is een lastoorts die ontworpen is om gevaarlijke lasrook direct bij de bron af te vangen. De Translas dampafzuiger zuigt tot 95% van de lasrook direct bij de bron af. Bij gebruik van de Translas 7XE in combinatie met de ClearO2 W-Serie hi-vac units komen de schadelijke lasrook en individuele deeltjes niet meer direct in de lucht terecht, maar worden ze direct opgevangen zoals ze worden opgewekt.
Link naar video's:
Translas 7XE Damp Afzuiging laspistolen en GULLCO Moggy® Geautomatiseerde Rupslaswagen in actie
Translas 7XE Dampfrees laspistool op bronrookafzuigmond close-up
De ClearO2 mobiele filtratie-units zijn ontworpen om de 7XE semi-automatische afzuigtoortsen te begeleiden en werken efficiënt in combinatie met de GULLCO KAT® of Moggy®.
De 7XE semi-automatische afzuigkap en de ClearO2 hi-vac units bieden krachtige filtratie met een efficiëntie> IFA 99,8%. De units zijn compact, lichtgewicht en mobiel, waardoor het gemakkelijk is om tijdens het werk van locatie te wisselen.
À propos de Translas - "Engineering van de nieuwe normen door lassers voor lassers"
Translas is een Nederlandse fabrikant van laspistolen sinds 1960, opgericht “door lassers, voor lassers” met een passie voor innovatie en nieuwe technologieën. We ontwikkelen innovatieve producten met een onderscheidend ontwerp, kwaliteit en functionaliteit.
De veiligheid van lassers staat bij Translas hoog in het vaandel. Het doel van het bedrijf is om wereldwijd te verminderen
blootstelling van werknemers aan gevaarlijke dampen en om een gezondere en veiligere werkomgeving te bieden, waardoor een hogere productiviteit en winstgevendheid wordt bereikt. Enkele van onze baanbrekende producten zijn onder meer laspistolen met een ingebouwde module om lasrook veilig af te zuigen bij de bron en draagbare afzuigunits.
Translas is de afgelopen jaren in een hoog tempo gegroeid. Met de recente opening van Canadese distributiekanalen richt het bedrijf zich op belangrijke partnerschappen met bedrijven die wereldwijd slimme technologieën gebruiken om de productie-industrie van vandaag te beïnvloeden richting "de toekomst".
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met info@translas.com of bezoek www.translas.com
GULLCO International werd in 1954 opgericht om te voldoen aan de eisen van de opkomende lasindustrie in Noord-Amerika. GULLCO is een familiebedrijf met het hoofdkantoor in Newmarket, Ontario, Canada. GULLCO International bedient de hele wereldmarkt via zijn bedrijven in Canada, de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk, India, Australië en China, evenals zijn sterke wereldwijde distributienetwerk met hoogwaardige geautomatiseerde lasmachines voor las- en snijtoepassingen. GULLCO International voert een continu onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma uit om lasautomatiseringsapparatuur en -systemen te leveren die zijn afgestemd op de snel veranderende behoeften van de lasindustrie en apparatuur die bestand is tegen de zware omstandigheden in het veld. GULLCO is toegewijd aan het bieden van productiviteit, kostenbesparingen, duurzaamheid en service. KAT®, Moggy®, SAM®, KBM® en KATBAK® zijn geregistreerde handelsmerken van GULLCO Enterprises Limited.
Bezoek voor meer informatie www.gullco.com
Irina Pljusznyin
Wereldwijde marketingmanager
Translas
irina@translas.com
+1 226-298-0732
Translas demonstreert de meest efficiënte oplossing voor rookafzuiging op Euroblech 2018
Translas - de Nederlandse lastoortsenfabrikant - heeft zijn assortiment uitgebreid en biedt nu een hele lijn mobiele filtratie-eenheden aan onder de naam ClearO2. Alle ClearO2 units zijn ontworpen om te werken met de 7XE Extractor damptoorts van Translas.
Lees meer
Translas - de Nederlandse lastoortsenfabrikant - heeft zijn assortiment uitgebreid en biedt nu een hele lijn mobiele filtratie-eenheden aan onder de naam ClearO2. Alle ClearO2 units zijn ontworpen om te werken met de 7XE Extractor damptoorts van Translas. De complete lijn van hoogvacuüm units ClearO2 en de nieuwste extractietoortsen zullen voor het eerst worden gepresenteerd op de EuroBLECH 2018. U zult ze kunnen zien met een live demo in Hal 13, stand G57.
De 7XE Extractor met ClearO2 unit vangt tussen 90% en 95% van de lasrook aan de bron op en filtert deze met een rendement> IFA 99,8%.
Lasrook bevat dampen, gassen en rookdeeltjes die een gevaar voor de gezondheid vormen. Men gaat ervan uit dat lokale afzuigarmen, afzuigkappen en mobiele filters lassers voldoende beschermen tegen blootstelling aan lasrook. Maar in de praktijk blijken deze maatregelen vaak onvoldoende effectief: niet alleen voor de lassers zelf, maar ook voor anderen die in hetzelfde gebied werken.
Afzuiging aan de bron blijkt de veiligste oplossing omdat schadelijke lasrook niet meer direct in de door personeel ingeademde lucht terechtkomt, zo ontdekte het Nederlandse onderzoeksinstituut TNO.
De 7XE Extractor reduceert de hoeveelheid lasrook op de werkplek tot minder dan 1 mg / m3 gedurende een 8-urige werkdag (de wettelijke norm voor lasrook in Duitsland is 1,25 mg / m3). De 7XE Extractor kan worden gebruikt voor bijna elk MIG / MAG-lasproces.
De extractietoortsen van Translas hebben een ingebouwde extractiemodule bij het gasmondstuk. Het gasmondstuk is conisch met een gasdoorlaat van 12 mm. Dit geeft een uitstekend zicht en toegankelijkheid tot de las. De 7XE Extractor is een zeer lichte zaklamp - varieert van slechts 1,1 kg tot 1,5 kg (lichter dan een gewone 510-zaklamp). Door het kleine formaat van de handgreep en de ergonomische vorm voelt de lasser geen verschil tussen de 7XE Extractor en een standaard lastoorts.
7XE MINI Extractor weegt slechts 1,1 kg en heeft een klein handvat en mondstuk en een kleine conische slang (van 30 mm tot 38 mm). Het is speciaal ontwikkeld voor lasklussen waarbij constant wisselen van positie vereist is, zoals bij handmatig autolassen.
De afzuigbranders van Translas kunnen worden besteld met een kunststof of met een metalen hals. De metalen hals heeft de voorkeur voor omgevingen met een hogere impact (7XE MINI Extractor is alleen verkrijgbaar met een metalen hals).
Alle 7XE Extractor-toortsen, zowel gas- als watergekoeld, hebben een inschakelduur van 100%.
Afzuiging aan de bron vereist afzuiging op hoge snelheid en lage luchtvolumes om de dampen efficiënt te verwijderen. Dit betekent dat hij moet worden aangesloten op een hoogvacuümunit, zoals een van de ClearO2 units.
De ClearO2-filterunits zijn speciaal ontworpen voor de 7XE Extractor-rooktoorts en zijn de enige draagbare filtratieoplossing van zijn omvang die geschikt is voor lasomgevingen met een hoge productie. De 7XE Extractor & ClearO2-filtratieoplossing is een krachtig, flexibel systeem dat kan worden gebruikt voor een verscheidenheid aan lastoepassingen. De grootte en draagbaarheid maken het een uitstekende keuze voor toepassingen met hoge mobiliteit, zoals scheepsbouw of grote gefabriceerde componenten. Deze hoogwaardige oplossing omvat geavanceerde ontwerpkenmerken die een maximale afzuiging van rook mogelijk maken, terwijl het werk van de operator wordt verlicht. Het systeem wordt moeiteloos naar de gewenste locatie getransporteerd.
Alle EuroBLECH-bezoekers worden uitgenodigd voor een demonstratie van effectieve lasrookafzuiging op de stand van Translas in hal 13, nummer G57. Translas brengt bijna 60 jaar expertise in de fabricage van lastoortsen samen met knowhow in lasrookafzuiging om de meest effectieve lasrookoplossingen op de markt te bieden.
ClearO2 W100-eenheid voor eenlaser met 7XE-extractor
ClearO2 W200 - 2-lasunit
ClearO2 W400 - 4-lasapparaat
Translas breidt uit met een nieuwe, beperkte entiteit in Engeland
Nieuwegein, NL, maart 2018 - Vanaf 1 maart 2018 breidt Translas uit naar het Verenigd Koninkrijk, waar we Translas UK Limited hebben opgericht. Translas UK Limited is gevestigd in Preston, Noordwest Engeland. Het is een volledig onafhankelijke entiteit met o
Lees meer
Nieuwegein, NL, maart 2018 - Vanaf 1 maart 2018 breidt Translas uit naar het Verenigd Koninkrijk, waar we Translas UK Limited hebben opgericht.
Translas UK Limited is gevestigd in Preston, Noordwest-Engeland. Het is een volledig onafhankelijke entiteit met een eigen voorraadpositie. Het bedrijf moet alle producten van Translas aanbieden, evenals een compleet assortiment rookafzuigapparatuur voor verschillende productieomgevingen. Naast de Translas toortsen ziet u mobiele afzuigunits, zuiveringssystemen en hoogwaardige afzuigarmen - alles wat u nodig heeft voor uw laswerkplaats.
Exclusieve dealer
Translas UK en Translas B.V. zijn nu ook exclusieve Europese wederverkopers van de producten van RoboVent Solution Group, die gespecialiseerd is in schone luchtoplossingen.
"De volledige lijn stofopvangapparatuur van RoboVent past mooi bij onze bestaande productlijn en we zijn verheugd om meer geïntegreerde oplossingen aan onze respectievelijke klanten aan te bieden. Deze nieuwe richting sluit goed aan bij onze bestaande groeiplannen, vooral in het VK. " - Jeroen Boer, algemeen directeur Translas.
Het UK-team
Het team van Preston kan u volledige ondersteuning bieden, van advies voor uw werkplaats tot kant-en-klare installaties. Het team bestaat uit:
Gary Keene, uitvoerend directeur met 32 jaar technische en commerciële ervaring in de rookafzuig- en lasindustrie.
Kevin Tatton, Sales Manager met 18 jaar ervaring in de rookafzuiging en lasindustrie.
Claire Chadwick, Office Manager met 28 jaar ervaring op het gebied van projectmanagement in de rookafzuig- en lasindustrie.
Neil Wadhams , Business Development Manager met 12 jaar ervaring in sales en business development.
Voel je vrij om contact op te nemen met ons hooggekwalificeerde Britse team met al je vragen via de lokale kantoorlijn. (+44) 1772 626323 of met een e-mail naar info-UK@translas.com.
Translas is genomineerd voor de World Welding Awards 2018
10 november 2017, Nieuwegein - Voor het eerst is Translas, de Nederlandse fabrikant van lastoortsen, genomineerd voor The Welding World Awards in de categorie Best New Welding Product Supplier. We zijn er trots op dat we genomineerd zijn als een van de beste in de laswereld.
Lees meer
10 november 2017, Nieuwegein - Voor het eerst is Translas, de Nederlandse fabrikant van lastoortsen, genomineerd voor The Welding World Awards in de categorie Best New Welding Product Supplier. We zijn er trots op dat we genomineerd zijn als een van de beste in de lasindustrie.
Meer over The Welding World Awards: De awards worden voor het tweede jaar op rij georganiseerd door de Welding World Association. Het doel van The Welding World Awards is het zoeken naar voorbeelden van het beste in wat we doen, het erkennen en belonen van die mensen en bedrijven die een goede service aan hun klanten leveren en daarvoor de erkenning verdienen.
Als u in Translas gelooft, geef dan hier uw stem:
Je hebt tijd tot 30 november 2017. Elke stem telt!
Wij waarderen uw steun en blijven werken aan de meest duurzame oplossingen voor de lasindustrie.
Nieuwe laslampen van Translas Shine In Regard To Ergonomics And Durability
Nieuwegein, Nederland, oktober 2017 - Tijdens de Duitse las- en snijbeurs 'Schweißen & Schneiden 2017' introduceerde Translas, een fabrikant van lastoortsen, een nieuwe generatie MIG & TIG lastoortsen. De nieuwe lijn
Lees meer
Nieuwegein, Nederland, oktober 2017 - Tijdens de Duitse las- en snijbeurs 'Schweißen & Schneiden 2017' introduceerde Translas, een fabrikant van lastoortsen, een nieuwe generatie MIG & TIG lastoortsen. De nieuwe lijn toortsen 8XM en 8XT, die inmiddels de 8e generatie vertegenwoordigen, schitteren op het gebied van ergonomie en duurzaamheid. Hiermee biedt Translas toortsenlijnen die het dagelijkse laswerk nog makkelijker en comfortabeler maken.
Een uitstekende grip, een solide constructie, een laag gewicht, een hoge bedrijfszekerheid en de prettige manier waarop de toortsen in de hand liggen vormen de unieke eigenschappen van beide toortsenlijnen.
Zo zijn de handvatten van beide lastoortsen voorzien van een nieuwe geribbelde structuur met 2K rubber inlegwerk, die een optimale grip op de toorts geven en bovendien heeft de toorts een uniek ontwerp gekregen. De introductie van de nieuwe lijn toortsen werd dan ook direct zeer positief ontvangen.
De nieuwe 8XM MIG lastoortslijn bestaat uit 15 verschillende types, tot een 380 ampère gasgekoelde toorts en een 550 ampère watergekoelde toorts. Naast de handgreep zijn de MIG-lastoortsen van de 8XM-lijn ook voorzien van een schakelaar die 30% groter is, waardoor het schakelen gemakkelijker wordt.
De hoge koelcapaciteit van de Translas MIG lastoortsen door de unieke constructie van de zwanenhalzen is altijd een onderscheidend kenmerk geweest. Bovendien beweert Translas 15% betere koeling te bereiken dan met traditionele zwanenhalzen.
Door hun gebruik voor meer gedetailleerd laswerk is het gevoel waarmee TIG-lasbranders in de hand liggen van de lasser altijd een doorslaggevende factor. Bij het ontwerp van de nieuwe 8XT TIG lastoortslijn heeft Translas zich volledig gericht op ergonomie. Dit heeft geresulteerd in een tot in het kleinste detail ergonomisch vormgegeven handvat om de lasser het grootst mogelijke comfort te bieden en eventuele spanningen in de pols of de vingers weg te nemen. Hiervoor zijn onder andere extra griplijnen toegevoegd aan zowel de onder- als de bovenzijde, een bult aan de onderzijde ligt tussen de duim en wijsvinger, waardoor er meer stabiliteit is in elke laspositie.
Een extra opvallende vernieuwing is de mogelijkheid om het fakkellichaam in drie standen te draaien: zowel recht als 45 graden naar links en rechts. Op deze manier is het mogelijk om ook moeilijk bereikbare plaatsen te bereiken bij het lassen.
Om de duurzaamheid en bedrijfszekerheid nog verder te verhogen, heeft Translas de printplaatmodule in het machinecontact optimaal afgeschermd, waardoor de storende invloed van hoge frequenties en vervuiling wordt voorkomen.
De nieuwe toortslijnen 8XM en 8XT zullen wereldwijd in meer dan 50 landen worden geleverd via een selecte dealernetwerk.
Translas lanceert nieuwe generatie laslampen bij Lassen & Snijden 2017
4 september 2017, Nieuwegein, NL - Tijdens de grootste lasbeurs Schweissen & Schneiden 2017 zal Translas de nieuwe generatie MIG & TIG lastoortsen tentoonstellen. De nieuwe 8XM MIG-lijn heeft een onderscheidend design en tal van verbeteringen, zoals een
Lees meer
4 september 2017, Nieuwegein, NL - Tijdens de grootste lasbeurs Schweissen & Schneiden 2017 zal Translas de nieuwe generatie MIG & TIG lastoortsen tentoonstellen.
De nieuwe 8XM MIG-lijn heeft een onderscheidend design en talrijke verbeteringen, zoals een stabiele grip en een bredere schakelaar. De toorts biedt veel comfort en een lange levensduur.
Translas zal ook de nieuwe 8XT TIG lastoortslijn met ultra-ergonomisch ontwerp voor het eerst lanceren. Met de 8XT wordt elke spanning op de pols en de vingers geëlimineerd. De vergulde veerpincontacten zorgen voor een machinaal contact zonder onderbrekingen.
Om de nieuwe fakkels voor het eerst te ontmoeten, gaat u naar Translas bij Schweissen & Schneiden:
stand 9B20, hal 9.
Düsseldorf
25-29.09.2017
Tv-programma op de meest effectieve rookafzuigapparatuur
Lassers worden voor langere tijd blootgesteld aan lasrook. Dit verhoogt de kans op ademhalingsproblemen sterk en leidt tot een verminderde productiviteit. In deze video doet RTLZ, het zakelijke televisiejournaal, verslag van de ervaring
Lees meer
Lassers worden voor langere tijd blootgesteld aan lasrook.
Dit verhoogt de kans op ademhalingsproblemen sterk en leidt tot een verminderde productiviteit.
In deze video doet RTLZ, het zakelijke nieuwsprogramma van de TV, verslag van de ervaring die is opgedaan met het werken met de 7XE Extractor rookafzuigingstoker, door Translas:
"Mensen zijn blij om nu te werken" - Hans van Rangelrooij, Groep Roestvrije Oplossingen
De nieuwkomer in ons assortiment lashelmen - Kracht 300!
Het nieuwe lid van de Force-familie is gearriveerd - de Force 300-lashelm! De nieuwe Force 300 lashelm is een helm voor universeel gebruik en voor een geweldige prijs. De helm is volautomatisch en dekt een scala aan toepassingen - van Stic
Lees meer
Het nieuwe lid van de Force-familie is gearriveerd - de Force 300-lashelm! De nieuwe Force 300 lashelm is een helm voor universeel gebruik en voor een geweldige prijs.
De helm is volautomatisch en dekt een scala aan toepassingen - van Stick-lassen en MIG/MIG tot TIG-lassen en -slijpen met lage stroomsterkte. Het unieke moderne ontwerp en het lichte gewicht - slechts 440 g - maken hem een plezier om te dragen tijdens uw laswerkzaamheden. De helm is ook verkrijgbaar voor privé-etikettering.
In verband met de kerstvakantie wordt de Force 300 tegen een speciale prijs aangeboden voor alle bestellingen die tot 31 december 2016 worden geplaatst! Bent u geïnteresseerd in de prijzen en voorwaarden? Vraag het aan ons team:
Translas start een strategisch partnerschap met Robovent
Tijdens EuroBLECH in Hannover vorige week kondigde Translas officieel de start aan van een partnerschap met de Noord-Amerikaanse leider in schone lucht - RoboVent. Het plan van de twee bedrijven is om elkaar te helpen bij de uitbreiding op beide continenten en omvat vario
Lees meer
Tijdens EuroBLECH in Hannover vorige week kondigde Translas officieel de start aan van een partnerschap met de Noord-Amerikaanse leider in schone lucht - RoboVent. Het plan van de twee bedrijven is om elkaar te helpen bij de uitbreiding op beide continenten en omvat verschillende projecten. We zullen onze productlijnen integreren om uitzonderlijke oplossingen voor rookafzuiging te kunnen leveren.
"We zijn al lang op zoek naar een geschikte partner voor onze producten. Onze missie en visie over het minimaliseren van gezondheidsrisico's voor lassers komen overeen met die van RoboVent. Wij geloven dat dit de reden is waarom de rookafzuigmachines van RoboVent perfect werken met de 7XE Extractor lasbrander van Translas", zegt Jelmer Wolleswinkel, Commercieel Directeur van Translas B.V.
Na de introductie van de 7XE Extractor op de Noord-Amerikaanse markt werkt RoboVent nu actief samen met Translas in heel Europa. Zij hebben al de ProCube ontwikkeld, een rookafzuigunit die speciaal is ontworpen om te koppelen met de 7XE Extractor.
De volgende stap van het partnerschap is het ontwikkelen van extra rookafzuigmachines die geschikt zijn voor de Europese markt. Translas gaat deelnemen door zijn knowhow, die is afgeleid van 55 jaar ervaring in de lasmarkt in Europa, in te zetten.
"Ons doel is om de gezondheid van lassers over de hele wereld aanzienlijk te verbeteren door het creëren van innovatieve en duurzame oplossingen tegen lasrook", aldus Jeroen Boer, Managing Director Translas B.V.
Translas met live lasdemonstratie op Euroblech 2016
Translas zal de 7XE Extractor en zijn nieuwe reeks toepassingen presenteren aan een groot internationaal publiek op de EuroBLECH 2016 in Hannover. Bezoekers zullen de 7XE Extractor in actie kunnen zien en zullen overtuigd zijn van de mogelijkheid om de 7XE Extractor te verminderen.
Lees meer
Translas zal de 7XE Extractor en zijn nieuwe reeks toepassingen presenteren aan een groot internationaal publiek op de EuroBLECH 2016 in Hannover. Bezoekers zullen de 7XE Extractor in actie kunnen zien en zullen overtuigd zijn van het vermogen om de lasrook met 90-95% te verminderen.
Sinds de lancering in januari vorig jaar is de 7XE Extractor opgestegen en dit heeft ons doen nadenken over alle verschillende situaties waarin lassers deze zaklamp konden gebruiken. Daarom hebben we 4 nieuwe straalpijpen en een extra zeer flexibele slang ontwikkeld. Deze zullen deze maand voor het eerst worden tentoongesteld in Hannover. Met de nieuwe nozzles kan de 7XE Extractor in verschillende situaties worden gebruikt, zoals het lassen van aluminium of het lassen onder moeilijke hoeken, zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit van de las.
Bezoek Translas op Stand A03, hal 12.
Jelmer Wolleswinkel en zijn team zullen er zijn om uw vragen te beantwoorden en om de ongelooflijke resultaten te demonstreren die met de 7XE Extractor zijn behaald met een live lasdemonstratie.
Over EuroBLECH: Van 25 - 29 oktober 2016 opent de 24e Internationale Staalbewerkingsbeurs weer haar deuren in Hannover, Duitsland. Onder de plaatbewerkingspecialisten staat de beurs bekend als de belangrijkste marktplaats voor het vinden van de nieuwste apparatuur en diensten op alle gebieden van de plaatbewerking.
The exhibition presents the entire sheet metal working technology chain: sheet metal, semi-finished and finished products, handling, separation, forming, flexible sheet metal working, joining, additive manufacturing, welding and surface treatment, processing of hybrid structures, tools, quality control, CAD/CAM/CIM systems and R&D. At EuroBLECH, some 1,600 exhibitors from 40 countries present their cutting-edge technology live to a worldwide audience of some 60,000 trade visitors.
Translas is bij de finale van de Accenture Innovation Awards!
Op 26 september om 19.10 uur was het zover. Jeroen Boer moest in een pitch van één minuut de innovatie achter de 7XE Extractor presenteren. Daarna volgde een spervuur van 10 minuten met vragen van de jury. Ten overstaan van 20 juryleden werd de Pitcher f
Lees meer
Op 26 september om 19.10 uur was het zover. Jeroen Boer moest in een pitch van één minuut de innovatie achter de 7XE Extractor presenteren. Dit werd gevolgd door een spervuur van 10 minuten met vragen van de jury.
Voor 20 juryleden moest de Pitcher van Translas diverse vragen beantwoorden over de technische haalbaarheid en commerciële verwachtingen voor de 7XE Extractor. Dit was een uitdagende maar prettige ervaring.
Om 22.30 uur dezelfde avond waren we blij het goede nieuws te horen - dat we uit 800 innovaties in de categorie 'Smart Industry' voor de finale zijn gekozen. Op 28 oktober strijden we met vier andere innovaties om de felbegeerde trofee!
De finale vindt plaats in een speciale arena in DeFabrique in Utrecht, waar we de innovatie achter de 7XE Extractor opnieuw zullen pitchen voor een groot ondersteunend publiek. U bent van harte welkom om ons ook tijdens dit evenement te ondersteunen:
Accenture Innovatietop
Address: DeFabrique Westkanaaldijk 7, 3542 DA Utrecht, the Netherlands.
Datum: 28 oktober 2016
Indien u niet aanwezig kunt zijn, heeft u nog steeds de kans om ons te steunen voor de Publieksprijs door uw stem(sen) op de website te geven:
Stemmen voor de 7XE Extractor
Elke persoon mag maximaal 3 stemmen geven - via Facebook, Twitter en LinkedIn. Verspreid het woord door uw collega's, familie en vrienden te vragen om ook hun stemmen te geven. Help ons de prijs te winnen en een echte impact op de maatschappij te creëren!
Met dankbaarheid,
het Translas-team
Bij de halve finale van de AIA16
Nieuwe dubbelgekoelde fakkels beschikbaar
De populaire dubbelgekoelde toortsen, 7XM 460DK en 560DK, hebben een volledig nieuw ontwerp. Dit maakt ze tot de toortsen met de beste koeling voor het lassen met hoge stroomsterkte. De DK-serie zijn kleine toortsen met een zeer hoge koelcapaciteit. De temperatuur s
Lees meer
De populaire dubbelgekoelde toortsen, 7XM 460DK en 560DK, hebben een volledig nieuw ontwerp. Dit maakt ze tot de toortsen met de beste koeling voor het lassen met hoge stroomsterkte.
De DK-serie zijn kleine toortsen met een zeer hoge koelcapaciteit. De temperatuur blijft te allen tijde onder de 90°C. Om dit mogelijk te maken is een zorgvuldig montageproces nodig. Het unieke aan het koelsysteem van de DK is dat de koeling zowel de zwanenhals als de contacttip bereikt. Ook het gasmondstuk in het 560DK model wordt gekoeld. Beide modellen kunnen worden gebruikt voor maximaal 500 Ampère met gemengde gassen en C02.
Uit hittetests is gebleken dat de temperatuur op de M8 contacttip van de nieuwe 7XM-560 toortsen lager is dan 90°C. Vergelijkbare MIG lastoortsen hebben een temperatuur van minstens 250°C of hoger.
7Xe Extractor Geschikt voor alle soorten toepassingen
De populaire 7XE Extractor - toorts met geïntegreerde rookafzuiging - heeft zijn toepassingsgebied uitgebreid door de ontwikkeling van 4 nieuwe sproeiers. 7XE Extractor steeg op na de lancering vorig jaar in oktober en velen zagen de toekomst van het lassen in
Lees meer
De populaire 7XE Extractor - toorts met geïntegreerde rookafzuiging - heeft zijn toepassingsgebied uitgebreid door de ontwikkeling van 4 nieuwe sproeiers.
7XE Extractor steeg op na de lancering vorig jaar in oktober en velen zagen de toekomst van het lassen in de rookafzuiging op de toorts. De grote belangstelling voor de lastoorts zette ons aan het denken over alle verschillende situaties waarin lassers deze toorts zouden gebruiken. Daarom hebben we 4 nieuwe straalpijpen ontwikkeld.
De 4 nieuwe typen nozzles zijn voorzien van een 10 mm, 12 mm, 14 mm en 14 mm Specials. Standaard wordt de Extractor aangeboden met de 12 mm nozzle, die veel minder afhankelijk is van de gasstroom en zorgt voor geen porositeit bij het lassen in de hoeken. De 14 mm is uw beste gok als het gaat om het lassen van aluminium. En de 14 mm Specials is uitstekend geschikt voor het lassen onder extreme hoeken, bijvoorbeeld van 25 - 30 graden. Een dergelijke toepassing is vaak te vinden bij het lassen van schepen waarbij de lassers onder alle hoeken en in elke positie moeten kunnen lassen. De kwaliteit van de lassen in de scheepsbouw is essentieel en het 14mm Specials-mondstuk is precies voor dergelijke kritische situaties gemaakt.
De 7XE Extractor wordt binnenkort standaard geleverd met een 12 mm mondstuk. De rest kan apart worden aangeschaft om de meeste lassituaties te kunnen afdekken. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met ons verkoopteam op info@translas.com of geef ons een belletje: +31(0) 30 – 604 73 73.
Van Ontwerp tot Spuitgieten
Translas is pleased to offer the possibility for manufacturing of custom moulds. We do this via our daughter company, TA Pacific, based in Dongguan , China, in the province of Guangdong. TA Pacific’s strength is in injection moulding tools, from de
Lees meer
Translas biedt graag de mogelijkheid tot het maken van aangepaste matrijzen. We doen dit via ons dochterbedrijf, TA Pacific, gevestigd in Dongguan , China, in de provincie Guangdong. De kracht van TA Pacific ligt in de spuitgietgereedschappen, van het ontwerp tot en met het spuitgieten. Het hebben van de 3-D ontwerpen in eigen beheer, is het gemakkelijk om het product te ontwerpen, de matrijstekeningen te maken en de productie van de mallen te beheren. Als opties zijn zowel 1K als 2K mogelijk.
Een ander voordeel van TA Pacific is hun werk met PCB's en allerlei kabelassemblages voor de elektrische kant. TA Pacific is uw handen in China, met alle noodzakelijke kwaliteitscontroles.
Wilt u meer weten? Aarzel dan niet om een afspraak met ons te maken:
Translas bewijst zijn uitmuntendheid met Iso 9001:2008
Na een intensieve trainingsperiode van ons team hebben we het certificeringsproces volgens ISO 9001:2008 doorlopen. Begin deze maand heeft Translas officieel het bijbehorende certificaat ontvangen, dat kan worden gedownload van het Dealerpanel op onze website.
Lees meer
Na een intensieve trainingsperiode van ons team hebben we het certificeringsproces volgens ISO 9001:2008 doorlopen. Begin deze maand heeft Translas officieel het bijbehorende certificaat ontvangen dat kan worden gedownload van het Dealerpanel op onze website.
De norm bewijst dat Translas voldoet aan de eisen van dit uitstekende kwaliteitsmanagementsysteem. Wij streven naar continue verbetering voor een succesvolle relatie met onze partners. Dit doen we door middel van ontwikkeling, productie en handel in componenten en producten voor de lasindustrie en technische componenten op basis van klantspecificatie.
Wij nodigen u uit met uw eisen en wensen, die wij omzetten in standaardoplossingen of specialiteiten.
De bedrijfsfilm van Translas - De visie van het bedrijf op de toekomst weerspiegelen
Translas is a company with 55 years of experience in the welding industry. Throughout this time, we have succeeded to stay on top of the industry by thinking in the future and spotting what are the true needs of the welders. Some of our developments
Lees meer
Translas is een bedrijf met 55 jaar ervaring in de lasindustrie. Gedurende deze tijd zijn we erin geslaagd om de industrie te blijven volgen door in de toekomst te denken en te zien wat de werkelijke behoeften van de lassers zijn. Een aantal van onze ontwikkelingen hebben we tot stand gebracht door succesvolle samenwerkingsverbanden op basis van vertrouwen.
Translas presenteert u een bedrijfsfilm die de lange weg die is afgelegd en de visie van Translas op de toekomst weerspiegelt. Translas wil de wereld verbeteren door duurzame producten te creëren van het begin tot het einde - van het productieproces en de distributie tot een gezonde lasomgeving voor lassers over de hele wereld. Om duurzamere en lasservriendelijkere producten te ontwikkelen, verbeteren we onszelf voortdurend op het gebied van kwaliteit, efficiëntie, creativiteit en vertrouwen.
De producten van Translas worden gemaakt door lassers, voor lassers.
Airforce Fresh Air Set: Nieuwe Fresh Air Set (Papr)
Inademing en blootstelling aan lasrook kan leiden tot irritatie van ogen en huid, misselijkheid, hoofdpijn, duizeligheid en chronisch letsel aan de luchtwegen, longen en het zenuwstelsel. Dergelijke symptomen kunnen zich soms na weken, maanden of jaren openbaren. Daarom is
Lees meer
Inademing en blootstelling aan lasrook kan leiden tot irritatie van ogen en huid, misselijkheid, hoofdpijn, duizeligheid en chronisch letsel aan de luchtwegen, longen en het zenuwstelsel. Dergelijke symptomen kunnen zich soms na weken, maanden of jaren openbaren. Daarom is het dragen van een lashelm met een frisse lucht systeem tijdens het lassen een must voor elke lasser!
Veilig en gezond werken met de AirFORCE Fresh Air set
Als aanvulling op het FORCE-programma persoonlijke beschermingsmiddelen introduceert Translas nu de AirFORCE Fresh Air Set. Met deze Fresh Air set kunnen lassers zich beschermen tegen schadelijke lasstralen en lasrook. De AirFORCE Fresh Air Set bestaat uit een FORCE-800 lashelm en een AirFORCE Fresh Air unit. De FORCE-800 lashelm is een hoogwaardige en comfortabele lashelm die verkrijgbaar is met een autodonkerend lasfilter 820S of 830S.
AirFORCE-systeem voor frisse lucht
De AirFORCE Fresh Air unit is een licht en compact filtersysteem in een stevige behuizing, verbonden met de FORCE-800 lashelm. De ventilator in het frisse-luchtsysteem wordt aangedreven door een koolborstelvrije motor. Deze motor is niet alleen stil, maar heeft ook een drie keer langere levensduur dan een conventionele motor.
De duurzame batterij
Een oplaadbare batterij zorgt voor de voeding van de ventilatormotor. Afhankelijk van de vervuiling van het filter gaat de accu 9 uur mee. Een akoestisch geluid geeft een waarschuwingssignaal als de spanning van de batterij te laag is. Bij de AirFORCE Fresh Air unit wordt een apart laadstation meegeleverd.
De filters
Wanneer het hoofdfilter vervuild is, moet het worden vervangen. Het apparaat geeft een alarm door middel van een trilsignaal en een piepend geluid, vergezeld van een flits van alle drie de waarschuwingslampen. De mate van verzadiging van het hoofdfilter heeft geen invloed op de luchtstroom. Het hoofdfilter wordt aan de buitenkant beschermd door een vonkenvanger en een voorfilter. Alleen het voorfilter kan met perslucht worden gereinigd.
Hoog draagcomfort
De lichte frisse luchtunit wordt gedragen met een riem om het middel, zodat de unit en de luchtslang geen obstructie veroorzaken tijdens het lassen. De binnenkant van de riem is ontworpen met een zacht schokabsorberend materiaal. De extra brede riem zorgt ervoor dat het gedragen gewicht van het apparaat over de volle breedte wordt verdeeld en dat er geen druk wordt uitgeoefend op de onderrug tijdens het gebruik.
Bekijk de Officiële Aanhangwagen van de Afzuiger
Klik op onderstaande video om de officiële trailer van de EXTRACTOR te zien. Voel je vrij om deze film te delen. F
Lees meer
Klik op onderstaande video om de officiële trailer van de EXTRACTOR te zien.
Voel je vrij om deze film te delen. Voor meer technische informatie over de EXTRACTOR, klik hier.
Europese Innovatieprijs voor Afzuigkaplasbrander
De Extractor, een innovatieve lastoorts die 90 tot 95% van de schadelijke lasrook direct bij de bron wegneemt, is bekroond met de EARTO Innovation Award 2015. Deze internationale onderscheiding van de Europese Vereniging voor Onderzoek en Technologie of
Lees meer
De Extractor, een innovatieve lastoorts die 90 tot 95% van de schadelijke lasrook direct bij de bron wegneemt, is bekroond met de EARTO Innovation Award 2015. Deze internationale prijs van de Europese Vereniging van Onderzoeks- en Technologische Organisaties werd op 14 oktober 2015 in Brussel door Carlos Moedas, Europees Commissaris voor Onderzoek, Wetenschap en Innovatie, uitgereikt aan de ontwikkelaars van de afzuiginstallatie. De Award werd door Bas Knoll van TNO in ontvangst genomen in afwezigheid van de twee TNO-onderzoekers Ellemieke Henquet en André Moons, die verantwoordelijk waren voor het onderzoek en de ontwikkeling van het conische extractiesysteem van de Extractor lasbrander.
De prijs
The Award was presented by the European Association of Research and Technology (EARTO), which was established in 1999 and represents the interests of more than 350 European research and technology organisations (RTOs) in European political circles and European R&D research programmes. The Awards have been presented since 2009 to RTOs that have contributed significantly to innovation.
Van de 26 inzendingen, 6 innovaties maakten de finale, verdeeld over twee categorieën: 'Impact Delivered' en 'Impact Expected'. Innovaties in de eerste categorie hebben hun sociale en economische waarde al bewezen en zijn op de markt gebracht. De Extractor werd in de finale in deze categorie geplaatst, tegen de formidabele oppositie van het Duitse Fraunhofer-Institut en het Zweedse SP Technische Onderzoeksinstituut in, maar uiteindelijk heeft de Extractor de overhand gekregen.
De Afzuiglasbrander: doorbraak voor een gezondere werkomgeving
De Afzuiger neemt de lasrook direct bij de bron weg en reduceert deze met 90 tot 95% zonder concessies te doen aan de laskwaliteit. Dit betekent dat lassers en anderen die in dezelfde ruimte werken niet meer worden blootgesteld aan schadelijke lasrook. Zodra het gebruik ervan wijdverbreid is, zal de gezondheid van zo'n 730.000 lassers in Europa worden verbeterd. Het verminderen van het gezondheidsrisico dat wordt veroorzaakt door blootstelling aan lasrook is al vele jaren een belangrijk onderwerp. Het feit dat er nu een oplossing beschikbaar is, betekent dan ook een echte doorbraak. De Afzuiger bespaart ook aanzienlijke kosten door:
Ontwikkeld in nauw partnerschap
Translas ontwikkelde de EXTRACTOR lastoorts in samenwerking met het onafhankelijke Nederlandse onderzoeksinstituut TNO en het innovatieplatform iTanks. Translas is verantwoordelijk voor de gehele productie en verkoop.
Nieuw: 7St Tig Welding Torches Series
De nieuwe TIG-lasbrander is de eerste TIG-lasbrander die dankzij een modulair ontwerp kan worden aangesloten op elk soort kabeluiteinde, adapter en schakelmodule. De nieuwe TIG-lastoortsen zijn niet alleen eenvoudig aan te passen, maar maken ook elk type lassen i
Lees meer
De nieuwe TIG-lasbrander is de eerste TIG-lasbrander die dankzij een modulair ontwerp kan worden aangesloten op elk soort kabeluiteinde, adapter en schakelmodule. De nieuwe TIG lastoortsen zijn niet alleen eenvoudig aan te passen, maar maken het ook mogelijk om elk type lasinstrument samen te stellen. Hierdoor hoeven eindgebruikers niet langer voor elk gewenst instrument een compleet nieuwe lastoorts aan te schaffen en kunnen dealers hun voorraadniveau verlagen.
Schroefloze verwisselbare modules
De nieuwe TIG-lasbrander heeft de 7-serie familie-uitstraling en is de derde generatie in de lijn van toortsen die Translas in 2005 introduceerde. Bestaande TIG-toortsenlijnen hadden al een volledig gesloten schakelsysteem en konden zowel met een enkele als met een meervoudige drukschakelmodule worden geleverd. Dit is niet langer uniek, maar de nieuwe generatie kan nu worden samengesteld met 7 verschillende schakelmodules, die gemakkelijk kunnen worden uitgewisseld zonder onderdelen aan elkaar te schroeven. En dat is uniek!
Verdere ergonomische verbeteringen
Translas heeft het ontwerp van de nieuwe TIG-toortshandgreep verbeterd voor een betere greep op de hand. Ook hebben we de optimale afstand tussen de schakelaar en de laspunt onderzocht. We hebben dit nu over de hele lijn geïmplementeerd, waardoor de handlasser de bewegingen van de toorts beter onder controle kan houden. Ook nieuw is de onderkap met handgrepen die een optimale grip garandeert.
BY WELDERS, FOR WELDERS.
Kracht 800 Lassen Helm
Lashelmen bieden een goede bescherming tegen schadelijke UV-stralen, maar ze moeten ook gemakkelijk te gebruiken en comfortabel te dragen zijn. De FORCE-800 is een lichte, hoogwaardige lashelm uit het topsegment van de markt. Als standaard
Lees meer
Lashelmen bieden een goede bescherming tegen schadelijke UV-stralen, maar ze moeten ook gemakkelijk te gebruiken en comfortabel te dragen zijn. De FORCE-800 is een lichte, hoogwaardige lashelm uit het topsegment van de markt.
Standaard wordt deze helm geleverd in ons eigen FORCE-ontwerp. Het is ook mogelijk om bij bestellingen vanaf 300 stuks deze helm te leveren met uw eigen label of merk. Voor grotere aantallen zijn op aanvraag ook andere helmschalen en/of cassettes leverbaar.
Met een keuze uit twee automatische cassettes, type 820 of 830, biedt de FORCE-800 lashelm de ogen maximale bescherming tegen schadelijke UV-stralen. De FORCE-820 cassette heeft een gezichtsveld van
95×85 mm (classificatie 1/2/1/1). De FORCE-830 cassette wordt geleverd met een digitaal display en een gezichtsveld van 65×62 mm (classificatie 1/1/1). Beide automatische cassettes zijn uiteraard volledig CE gecertificeerd volgens de geldende richtlijnen.
Deze nieuwe FORCE-800 is een topklasse lashelm tegen een redelijke prijs. Voor meer informatie, prijzen en voorwaarden kunt u contact opnemen met onze verkoopafdeling: info@translas.com / (+31)30 – 604 73 73.
Translas genomineerd voor de Accenture Innovation Award 2014. Stemmen!
Translas is trots op haar nominatie voor de Accenture Innovation Award 2014. Onze 7XM Extractor is in de running voor deze prestigieuze innovatieprijs. Het mooie van deze prijs is dat u ons kunt helpen om te winnen door uw stem uit te brengen op
Lees meer
Translas is trots op haar nominatie voor de Accenture Innovation Award 2014. Onze 7XM Extractor is in de running voor deze prestigieuze prijs voor innovatie. Het mooie van deze prijs is dat u ons kunt helpen winnen door uw stem uit te brengen op https://innovation-awards.nl/concept/ivent/ [gesloten].
De 7XM Extractor lasbrander is ontwikkeld door Translas, TNO Research Institute en Stichting iTanks Rotterdam (NL). Deze specifieke lastoorts is in een aantal opzichten innovatief. Tests uitgevoerd door TNO hebben aangetoond dat de Extractor de eerste rookafzuiging is die onder de Maximaal Toelaatbare Concentratie (MAC) waarde van 1 mg/m³ gaat. Dit betekent dat de lastoorts aanzienlijk bijdraagt aan de gezonde en veilige werkomstandigheden van lassers. Alleen al in Nederland gaat het om 75.000 mensen.
De 7XM Extractor blinkt ook op andere gebieden uit in innovatie:
Stem nu!
Kortom: de 7XM Extractor verdient de Accenture Innovation Award 2014. U kunt nu stemmen op https://innovation-awards.nl/concept/ivent/ [gesloten]. Tip: u kunt uw stem meer dan eens uitbrengen via Facebook, LinkedIn, Twitter en e-mail.
Over de Innovation Awards
Accenture heeft in eerste instantie de Innovation Awards in het leven geroepen met als doel bedrijven die uitzonderlijke, innovatieve prestaties leveren naar behoren te belonen. Daarnaast biedt het evenement een uitgebreid inzicht in de stand van zaken op het gebied van innovatie in Nederland. Voor de juryprijzen - de Blauwe Tulp en de Groene Tulp - worden de genomineerden beoordeeld op innovatie, succes en potentie door een jury van deskundige juryleden.
De Groene Tulp is een overkoepelende industrieprijs voor het meest duurzame concept uit Nederland. Accenture heeft samen met de Club van Rome de Groene Tulp in het leven geroepen om het belang van duurzame innovatie te benadrukken.
Dit alles in overeenstemming met ons motto: By Welders, For Welders.
Lassen Winkels zijn nu in staat om meer klanten aan te trekken met nieuwe aantrekkelijke verpakkingen.
Vanaf eind juli voorzien wij onze retailers van nieuwe verpakkingen. De nieuwe verzegelde zakken zien er zeer aantrekkelijk uit in vergelijking met de vorige. Ze hebben ook tal van voordelen, zoals hoogwaardige sterke kunststof, geribbelde kop, scheur-opengesneden naar
Lees meer
Vanaf eind juli voorzien wij onze retailers van nieuwe verpakkingen. De nieuwe verzegelde zakken zien er zeer aantrekkelijk uit in vergelijking met de vorige. Ze hebben ook tal van voordelen, zoals hoogwaardige sterke kunststof, geribbelde kop, scheur-opengesneden om de zak gemakkelijk te kunnen openen en grote labelruimte.
De nieuwe tassen hebben niet alleen een meer professionele uitstraling, maar zijn ook ontworpen voor private labeling. Het logo van de fabrikant kan eenvoudig worden verwijderd en er is voldoende ruimte om uw private label (70x40mm) te plaatsen. Dit maakt het zeer eenvoudig om de tas aan te passen.
Door de geribbelde kop en het gebruikte hoogwaardige plastic kunt u de zakken ophangen zonder dat ze hun vorm verliezen. Dit kenmerk verbetert de visuele presentatie van de winkel drastisch. De hanger en de display zien er netjes en representatief uit voor de klant.
De reden waarom we besloten hebben onze verpakkingen te veranderen is om onze retailers te helpen meer eindconsumenten van lasproducten aan te trekken. Het volledige assortiment van producten dat wij aanbieden zal vanaf eind juli 2014 in de nieuwe verpakking worden ontvangen.
Vraag meer informatie aan of plaats uw bestelling: info@translas.com
De derde fietsrit in een rij verzamelt 9000 euro om kanker te bestrijden.
Zaterdag 21 juni vond de ven2cops fietstocht plaats. Het doel van de fietstocht was om geld in te zamelen voor de strijd tegen kanker. Aan het einde van het evenement werd 9000 euro opgehaald door de deelnemers en de sponsors. Translas BV heeft ook deelgenomen met
Lees meer
Zaterdag 21 juni vond de ven2cops fietstocht plaats. Het doel van de fietstocht was om geld in te zamelen voor de strijd tegen kanker. Aan het einde van het evenement werd 9000 euro opgehaald door de deelnemers en de sponsors. Ook Translas BV deed mee met een bijdrage.
De fietstocht werd voor de 3e keer georganiseerd en heeft telkens een groter succes. Deze keer moesten de 100 enthousiaste deelnemers een afstand van 100km fietsen.
Translas BV sponsort jaarlijks verschillende soorten liefdadigheidsevenementen. Wij vinden dat bedrijven en organisaties vaker moeten bijdragen aan het ondersteunen van goede doelen.
De tuimelschakelaar is comfortabeler dan ooit tevoren.
Als producent die er altijd naar streeft om te luisteren naar de behoeften van de lasser, verbeteren wij onze producten voortdurend. Feedback van gebruikers van onze fakkels maakt ons altijd blij en we doen er alles aan om hun klachten of kleine ongemakken te elimineren.
Lees meer
Als producent die er altijd naar streeft om te luisteren naar de behoeften van de lasser, verbeteren wij onze producten voortdurend. Feedback van gebruikers van onze fakkels maakt ons altijd blij en we doen er alles aan om hun klachten of kleine ongemakken te elimineren. Onlangs heeft ons team in Nieuwegein, Nederland, de verbeteringen aan de wipschakelaar afgerond, namelijk:
Hoge-gevoeligheidsschakelaar
De rocker is op twee manieren verbeterd. De eerste is de gevoeligheid van de schakelaar. Nu kan de lasser de schakelaar gemakkelijk naar voren en naar achteren drukken. Zo kunnen ze de stroom tot in de puntjes regelen.
Nog stabieler
De tweede grote verandering is de stabiliteit van de knoppen. U kunt ervoor zorgen dat de knoppen niet naar links of naar rechts buigen. Tijdens de tests hebben we een 0-bocht naar rechts of naar links bereikt. Tegelijkertijd heeft de wip zijn oorspronkelijke voordelen behouden. Hij is gemaakt van siliconen-rubber inlegwerk dat uit één stuk bestaat. Deze inleg houdt water en vuil weg van de binnenkant van de toorts.
De 7ST tigtoortsen zijn verkrijgbaar met de nieuwe tuimelschakelaar en zijn te bestellen bij: info@translas.com
By Welders, For Welders
Scheepswerven in Noord-Duitsland Zie een oplossing in de afzuiginstallatie
Nieuwegein, juli 2015 - Translas werd uitgenodigd om de 7XE Extractor te presenteren op de jaarlijkse veiligheidsvergadering van de vertegenwoordigers van de grote maritieme bouwbedrijven in Noord-Duitsland. De Afzuigkap lasbrander met ingebouwd rookafzuigreduceer
Lees meer
Nieuwegein, juli 2015 - Translas werd uitgenodigd om de 7XE Extractor te presenteren op de jaarlijkse veiligheidsvergadering van de vertegenwoordigers van de grote maritieme bouwbedrijven in Noord-Duitsland. De Extractor lasbrander met ingebouwde rookafzuiging reduceert meer dan 90% van de lasrook direct bij de bron, is samen met onafhankelijke onderzoeksorganisatie TNO ontwikkeld en in het voorjaar van dit jaar op de markt gebracht.
Scheepswerven zijn plaatsen voor de bouw en reparatie van zeeschepen. Werken op een schip voor de lasser betekent vaak werken in afgesloten ruimtes zonder constante toegang tot frisse lucht, wat leidt tot hoge gezondheidsrisico's voor de werknemers. Na een presentatie van een uur en een demo op de werfmeeting in Bremerhaven vonden veiligheidsmanagers en andere vertegenwoordigers van offshorebedrijven De Afzuigkap een uitstekende oplossing voor het probleem.
Sinds het begin van de jaren dertig van de vorige eeuw komen vertegenwoordigers van de maritieme bouwsector regelmatig bijeen om ervaringen uit te wisselen op het gebied van veiligheid en gezondheid op het werk in Noord-Duitsland. Het basisidee - het verbeteren van de gezondheid en veiligheid in de ongevalgevoelige scheepsbouwindustrie door het houden van een industriegericht forum - werd met succes uitgevoerd en is in de loop der jaren blijven bestaan.
De vertegenwoordigers zijn veiligheidsdeskundigen, bedrijfsartsen, productiemanagers van scheepswerven, bedrijven in de offshoresector, hun partners en vertegenwoordigers van overheden, deskundige organisaties en verzekeringsinstellingen van actuele gezondheids- en veiligheidskwesties.
De Afzuiger kan een oplossing zijn om ook de gezondheidsrisico's van uw medewerkers te verminderen! Vraag ons verkoopteam voor meer informatie of een demo: info@translas.com / +31 (0) 30 604 73 73.
Casestudy: 75% schonere lucht bij Hags Uk
Na een meting van de luchtkwaliteit werd geconcludeerd dat de schadelijke dampen en gassen die bij het lassen in de HAGS UK-fabriek vrijkomen, hoger waren dan het toelaatbare niveau. Paul Cusson, teamleider productie, onderzocht 15 andere oplossingen voordat hij aankwam bij
Lees meer
Na een meting van de luchtkwaliteit werd geconcludeerd dat de schadelijke dampen en gassen van laswerkzaamheden in de HAGS UK-fabriek hoger waren dan het toelaatbare niveau. Paul Cusson, Manufacturing Team Leader, onderzocht 15 andere oplossingen voordat hij bij de 7XE Extractor en ClearO2 W200 Pro hi-vac-oplossing van Translas kwam. De oplossing hielp om de lucht in de HAGS UK-fabriek te zuiveren met een verbetering van 75%.
HAGS is een toonaangevende leverancier van fitness- en speeltoestellen voor buiten die over de hele wereld worden verzonden. Ze hebben drie Europese fabrieken, gevestigd in het Verenigd Koninkrijk, Zweden en Polen. De missie van HAGS is "het produceren van de meest duurzame speeltoestellen van de hoogste kwaliteit ter wereld". Ze zijn trots op de kwaliteit, de kosten en vooral de duurzaamheid van het product.
Na te zijn getest door de Health & Safety Executive (HSE), lagen de WEL-niveaus (Workplace Exposure Limits set on the hoeveelheid van een stof die aanwezig kan zijn in de lucht op de werkplek [1]) in de fabricagewerkplaats van HAGS boven de toegestane maat van maximaal 5 mg / m³ gedurende een 8-urige werkdag. Er zijn verschillende oplossingen getest en geëvalueerd.
"Lassers konden niet geloven hoe licht de fakkel was." - Paul Cusson, HAGS Selby
De gekozen oplossing
De lassers van HAGS Selby werken dagelijks tussen de 8 en 10 uur. Bij de fabricage van outdoor fitness- en speeltoestellen worden ze gedwongen om in krappe ruimtes te lassen en constant van positie te wisselen om verschillende pijpen te lassen. Met een lichte zaklamp die nauwelijks impact heeft op de pols en arm, voelen de lassers zich comfortabel om elke positie in te nemen om gedurende een werkdag van acht tot tien uur door te werken.
Elke ClearO2 W200Pro-eenheid is ontworpen om 2x 7XE-extractors aan te sluiten. HAGS heeft 5 van de eenheden en 10 van de geïntegreerde rookafzuigingstoortsen gebruikt voor hun fabriek met 15 fabrikanten. De hele oplossing nam niet meer dan twee dagen in beslag, inclusief training van het personeel.
De posttestresultaten waren positief. De WEL-niveaus zijn 4 keer verbeterd sinds de hi-vac oplossing van Translas 90 tot 95% van de schadelijke lasrook aan de bron afzuigt. De luchtverontreiniging in de hele fabricagefabriek daalde tot waarden van 2,03. "Dit was een enorme verbetering in de testresultaten." Verder waardeert Paul Cusson de tijd- en kostenbesparing met betrekking tot het onderhoDie Ergebnisse nach dem Test waren positiv. Die WEL-Werte verbesserten sich um das Vierfache, da die Hi-Vac-Lösung von Translas 90 bis 95% der schädlichen Schweißrauche an der Quelle extrahiert. Die Luftverschmutzung in der gesamten Produktionsanlage ging auf Werte von 2,03 zurück. "Dies war eine massive Verbesserung der Testergebnisse." Darüber hinaus schätzt Paul Cusson die Zeit- und Kostenersparnis bei der Wartung. Der W200Pro ist mit einer leicht zu reinigenden Staubsammelbox ausgestattet, die einmal pro Woche geleert und der Filter automatisch gereinigt wird. Der Vorteil aus der Sicht der Schweißer selbst ist die Möglichkeit, das Schweißbad und den Schweißlichtbogen klar zu erkennen. ud. De W200Pro is uitgerust met een eenvoudig te reinigen stofopvangbak die wekelijks geleegd wordt en het filter wordt automatisch gereinigd. Het voordeel vanuit het perspectief van de lassers zelf is de mogelijkheid om het smeltbad en de lasboog duidelijk te zien.
"De hi-vac filtratieoplossing van Translas is eenvoudig, gemakkelijk, licht en een waar de lasser blij mee is." - Paul Cusson
Casestudy: lassers in het VK worden gelukkiger met schone lucht
De Health and Safety Executive (HSE) in het Verenigd Koninkrijk heeft onlangs zijn normen voor gezondere lucht op de werkplek gewijzigd. Om aan deze normen te voldoen, heeft Lars Communications - vooraanstaande installateurs van radio-, microgolf- en telecommunicatienetwerken in Europa -
Lees meer
De Health and Safety Executive (HSE) in het VK heeft onlangs zijn normen voor gezondere lucht op de werkplek gewijzigd. Om aan die normen te voldoen, besloot Lars Communications - toonaangevende installateurs van radio-, microgolf- en telecommunicatienetwerken in Europa - proactief te zijn en de hi-vac-oplossing van Translas te gebruiken om de lucht in hun fabriek te reinigen. De oplossing bestaat uit de 7XE Extractor lastoorts die speciaal is ontworpen voor het verzamelen van lasrook aan de bron en een centraal hi-vacuümsysteem dat ook wordt gebruikt voor algemene reiniging van de werkplek nadat de fabricage is voltooid.
Lars Communications is een in Lancashire gevestigd bedrijf dat zich bezighoudt met de bouw van telecommunicatietorens. Ze zijn al bijna 30 jaar actief in het vak en al hun werk voldoet aan de kwaliteitsnormen BS EN ISO 9001. Het bedrijf heeft 240 m2 werkplaats.
De werkplaats van Lars is gehuisvest in een gebouw dat oorspronkelijk werd gebouwd zonder enige luchtzuiveringsinstallatie. Door de groei van het bedrijf in de afgelopen jaren zijn er meer mensen werkzaam in de faciliteit. Medewerkers begonnen te klagen over het stof dat rondslingerde en dat het onmogelijk was om schoon te maken. Vegen moest constant opnieuw en opnieuw worden gedaan. De machines in de fabriek moesten ook regelmatig proactief worden gereinigd om geen storingen door stof en metaaldeeltjes te veroorzaken. Dat hield de mensen bij Lars teveel bezig met schoonmaakwerkzaamheden.
Dat in combinatie met de nieuwe WEL-normen (Workplace Exposure Limits set on the hoeveelheid van een stof die aanwezig kan zijn in werkpleklucht [1]) opgelegd door de HSE voor maximaal 5 mg / m³ lucht van schadelijke dampen en gassen over de tijdspanne van een 8-urige werkdag had de behoefte aan een effectieve luchtreinigingsoplossing voor de plant doen toenemen.
Alvorens de 7XE Extractor & Clear02 200 Pro hi-vac-oplossing te kiezen, onderzochten Mark Lightfoot, Workshop Manager, en Julian Cooper, Business Development Manager bij Lars de twee meest geschikte opties: rookafzuiging op de toorts versus zelfdragend lassen afzuigarmen.
Het gebruik van afzuigarmen voor lasrook bleek ineffectief voor de fabrikanten in de fabriek, omdat de schadelijke rook nog steeds door het gezicht van de lasser ging. Tegelijkertijd waren Mark Lightfoot en Julian Cooper onder de indruk van de afzuigkracht van de 7XE Extractor met de hoogvacuüm centrale Clear02 Pro filterunit. De dampen gingen rechtstreeks de fakkel in, zonder zelfs maar in de buurt van het gezicht van de lasser te komen.
"De hoeveelheid dampen die de fakkel wegnam, was indrukwekkend" - Mark Lightfoot, werkplaatsmanager bij Lars Communications
De snelle installatie van de high-vac-oplossing heeft Lars veel tijd bespaard. "We hebben een enorme werkplaats van 240 m2, maar de installatie was vrij snel".
Direct na de implementatie van de 7XE Extractor & Clear02 Pro-eenheid zijn er belangrijke wijzigingen opgetreden. Het is nu gemakkelijker om de grote werkplaats schoon te maken en er zijn geen dampen te zien omdat al het stof wordt gefilterd en de gezuiverde lucht wordt teruggevoerd naar de werkplek via een bewakingsapparaat voor schone lucht dat is geïnstalleerd op de uitlaat van het systeem. Slechts 4 weken na de installatie is de productiviteitsstijging merkbaar aangezien lassers niet constant bezig zijn met het vegen van de werkplaats. Lassers melden beduidend minder lasrook in te ademen.
“Vroeger was het nogal mistig toen je de werkplaats binnenliep en nu is het vrij helder. Je ziet daar geen dampen. " - Mark Lightfoot
https://www.hse.gov.uk/aboutus/occupational-disease/cancer/welding.htm
Zeg 'nee' tegen de gevaren van lasrook
Afzuiging van lasrook op de toorts is de beste oplossing voor het opvangen van lasrook. Dankzij de recente ontwikkelingen in de lastoortstechnologie kunnen lasdampen nu voor bijna 100% worden geëlimineerd. Dit is mogelijk met een speciaal mondstuk
Lees meer
L'extraction des fumées sur torche est la meilleure solution pour capturer les fumées de soudage
Grâce aux développements récents de la technologie des torches de soudage, les fumées de soudage peuvent désormais être éliminées à presque 100%. Ceci est possible avec une buse spéciale qui extrait les fumées à la source et avec une connexion à une unité d'extraction à vide poussé. Qu'est-ce que cela signifie pour le soudeur? Les soudeurs peuvent désormais souder en toute sécurité, sans risque pour diverses maladies pulmonaires et autres.
De rookafzuiging op de toorts is geschikt voor diverse toepassingen. Een rookafzuigstaaf kan op elke locatie zelfstandig worden gebruikt. Voor grotere lasgebieden, zoals werkplaatsen, kan hij worden aangesloten op een kanaalafzuigsysteem. Het voordeel van de rookafzuiging op de toorts, in vergelijking met traditionele systemen, is dat de operator gemakkelijk mobiel is en geen rekening hoeft te houden met de afzuigkap.
Uit vele onderzoeken en tests is gebleken dat de winning aan de bron de meest efficiënte manier is om het risico op lasrookgerelateerde ziekten tot een minimum te beperken. De lasser kan veilig werken over grote oppervlakken en in afgesloten of besloten ruimtes.
De efficiëntie van de dampafzuiging kan variëren van 70-98%. Bij de 7XE Extractor ligt de waarde altijd boven de 90%.
On-torch heeft 'hoog vacuüm' nodig
Voor de afzuiging aan de bron zijn een hoge snelheid en een laag luchtvolume nodig om de dampen efficiënt af te voeren. Dit betekent dat het moet worden aangesloten op een high-vac unit, zoals de ClearO2 W200.
MIG rookafzuiglampen zijn nu verkrijgbaar in een lucht- en watergekoelde uitvoering, maar ook met een zeer flexibele slang waardoor ze nog wendbaarder zijn dan een gewone MIG-brander.
Translas biedt een complete high-vac filtratie oplossing, inclusief de 7XE Extractor lasbrander en de W200 high-vac unit. Deze high-end oplossing bevat geavanceerde ontwerpeigenschappen die een maximale rookafzuiging mogelijk maken, terwijl het werk van de operator wordt vergemakkelijkt, die het debiet van het beschermgas niet hoeft aan te passen en het systeem moeiteloos naar de benodigde locatie kan transporteren.
"U moet de toewijding van mensen krijgen" als u wilt dat uw bedrijf aan de top blijft
Als u een bedrijf heeft, betekent dit dat u processen moet optimaliseren, zelfs als uw bedrijf alleen uit u bestaat. Het enige verschil is dat hoe meer mensen u heeft, hoe gecompliceerder de werkstroom wordt en dat er altijd een deel van het proces is dat
Lees meer
Als u een bedrijf heeft, betekent dit dat u processen moet optimaliseren, zelfs als uw bedrijf alleen uit u bestaat. Het enige verschil is dat hoe meer mensen je hebt, hoe gecompliceerder de werkstroom wordt en dat er altijd een deel van het proces is dat beter kan. Goede bedrijven willen uitstekend doen wat ze doen, niet alleen goed. Excellentie is waar Translas voor gaat en om dit te bereiken, heb je eerst nog een andere belangrijke taak: je team verbinden met het idee van verandering. Dit is geen gemakkelijke taak. Marcel Hamoen, verantwoordelijk voor de implementatie van ERP (Enterprise Resource Planning) bij Translas, heeft de stappen van het proces hieronder geschetst.
Als bedrijf dat altijd op zoek is naar verbeteringen, merken we een aantal belangrijke voordelen.
Avantages pour le client - en utilisant les nouveaux modules complémentaires ERP, nous nous attendons à réduire les délais de livraison d'ici la fin de l'année. L'autre avantage pour le client est que l'ERP est l'une des principales raisons pour lesquelles Translas peut maintenir sa gamme de prix tout en fournissant des torches de haute qualité.
Intern merken we graag een verschuiving in houding. Mensen binnen al onze afdelingen staan nu meer open voor verandering. Dit maakt het veel gemakkelijker om toekomstige verbeteringen door te voeren en om extra voordelen voor de klant te behalen. “Eerst zijn we ermee begonnen Leunen maar nu beseffen we dat hoe meer je aan verbeteringen denkt, hoe meer je verbeteringen ziet." Deze mentaliteitsverandering is wat ons aan de top houdt.
Allereerst zijn er de eerste stappen die moeten worden gezet. Voordat u iets anders doet, moet u uzelf ervan overtuigen hoe hard de verandering nodig is. Als je niet overtuigd bent, heb je geen kans om anderen te overtuigen. Zo werkt het bij Translas:
1) Maak een duidelijke stroomlijn - de eerste stap gaat over analyseren. U moet een duidelijke en gedetailleerde lijn maken van een processtroom binnen uw bedrijf. Pas nadat je dit zwart op wit hebt opgeschreven, kun je zeggen of er stappen zijn die niet nodig of repetitief zijn. Heel vaak herhalen twee afdelingen dezelfde stap. Het is zonde om je tijd op zo'n manier te verspillen. In deze stap wordt bepaald wat voor soort ERP-oplossing uw bedrijf nodig heeft.
2) Spring niet zomaar in een oplossing - als u eenmaal begrijpt welke ERP-oplossing u nodig heeft, hoeft u niet zomaar te beginnen met de implementatie ervan. Het is erg belangrijk dat de oplossing die u vindt past bij de workflow binnen uw bedrijf. ERP kan add-ons bieden die goed bij één bedrijf passen, maar mogelijk niet bij uw bedrijf. Dit kan een enorm effect hebben op uw Return on Investment (ROI). Technologie is een dure investering die u ook veel kan opleveren, maar alleen als u ze slim gebruikt. Vertrouw niemand blindelings, een bepaalde ERP-adviseur.
3) Wees er eerlijk over - nadat de analyse is voltooid, is dit het beste moment om uw bevindingen met het team te bespreken. Maak ze niet gestrest. Leg hun uit wat de mogelijke voordelen zijn en maak duidelijk dat er tests zullen plaatsvinden voordat er een definitieve beslissing wordt genomen. Anders kunt u vanaf het begin weerstand ondervinden van de andere kant.
4) Creëer een demo-omgeving - een demo-omgeving bestaat uit het kopiëren van uw database naar de specifieke ERP-oplossing die u wilt proberen. Meestal is deze oplossing een add-on voor uw software. Test het vervolgens met de mensen die het het meest zullen gebruiken.
5) Implementeren (na een succesvolle demo) - de laatste stap is natuurlijk om de add-on te implementeren. In deze stap moet u verdere training geven aan degenen die aan de demo hebben deelgenomen. Als ze het eenmaal onder de knie hebben, wordt het veel gemakkelijker om de kennis over te dragen aan de rest van de afdeling.
Het is de menselijke natuur om verandering te vermijden. Daarom is het zeer onwaarschijnlijk dat u GEEN vragen zult horen, zoals: "Maar is het echt nodig?" Om dezelfde reden is er geen beste tijd om een wijziging in de workflow door te voeren. Je moet gewoon weten hoe je de betrokkenheid van mensen kunt krijgen.
Ken uw nummers
Zoals eerder vermeld, zijn er twee belangrijke vragen die u moet beantwoorden voordat u iets met het team deelt: De eerste vraag is: "Is het echt nodig om dit te hebben?" De tweede vraag is: “Wat laat de businesscase zien? Krijg ik de ROI waarnaar ik op zoek ben? " Nadat u over deze informatie beschikt en uzelf heeft overtuigd, kunt u uw woorden onderbouwen.
Betrek de beïnvloeders erbij.
Begin met de demo om te communiceren met degenen die deze uiteindelijk zullen gebruiken. Kies altijd mensen die gerespecteerd worden en die formele of informele invloed hebben op de rest van hun afdeling. Als ze overtuigd zijn, zal het veel gemakkelijker zijn om de oplossing later te implementeren; de behoefte hieraan neemt toe als je conservatieve ogen hebt die je observeren.
Vraag om feedback, en vooral om negatieve feedback.
Waarom is negatieve feedback zo belangrijk? Iedereen went veel sneller aan de dingen die ze leuk vinden dan aan de dingen die ze niet leuk vinden. Als je het proces kunt elimineren of aanpassen zodat het het beste bij je team past, zul je minder weerstand van hen zien.
Neem je tijd.
"Als het lang duurt, maakt dat niet uit. Ik moet in hun ogen zien dat ze er klaar voor zijn. Omdat je de beste software kunt hebben, maar het zijn de mensen die ervoor zorgen dat het werkt. ”- Marcel Hamoen.
Comment générer des leads avec le marketing Internet (B2B)? 4 conseils stratégiques
Wat is het verschil tussen industriële marketing en marketing? Industriële marketing maakt deel uit van de totale marketing. Industriële marketing markeert de relatie tussen bedrijven (en daarom valt het onder B2B-marketing) in plaats van tussen bussen.
Lees meer
Wat is het verschil tussen industriële marketing en marketing? Industriële marketing maakt deel uit van de algehele marketing. Industriële marketing markeert de relatie tussen bedrijven (en daarom valt het onder B2B-marketing) in plaats van tussen bedrijven en eindgebruikers. De basis tussen B2B- en B2C-marketing is hetzelfde, maar er zijn enkele verschillen in de strategieën van beide. Communiceren met een bedrijf is anders dan communiceren met een consument. Normaal gesproken zijn bij de communicatie met een bedrijf veel mensen bij het proces betrokken en verloopt de besluitvorming langzamer.
De term ‘Industriële marketing’ wordt in de afgelopen 2 tot 3 jaar actief gebruikt door communicatieprofessionals. Men kan zelfs zeggen dat industriëlen zich nog steeds openstellen voor de online manier van communiceren. De meeste bedrijven hebben inmiddels websites, maar slagen er zelden in om deze zo te gebruiken dat het veel leads genereert. Hoe vinden prospects / klanten jou? Introduceert uw website u op de juiste manier? Veel B2B-bedrijven proberen deze vragen nog steeds te beantwoorden. Daarom hebben we in dit artikel enkele strategische tips gegeven die je misschien best handig vindt.
Internetmarketing is een oceaan van dingen op zichzelf. Er zijn veel kanalen beschikbaar om het gewenste publiek te bereiken. Hier komt ook het belangrijkste verschil tussen B2C en B2B - in de kanalen die worden gebruikt en de manier waarop deze kanalen worden gebruikt.
Online marketingkanalen en tools die geschikt zijn voor B2B-communicatie zijn:
E-mail
E-nieuwsbrief
Website
Blog
Sociale netwerken
Videos
E-books
Webinars
Maak een website die een inhoudshub is
Uw website mag niet zoiets zijn als “Kom hier. Dit is mijn product. Bent u aan het kopen? ”. In onze tijd waarin niets op de markt nieuw is, is het moeilijk om een klant of prospect te verrassen met een geweldig product. Laat staan als we het hebben over B2B waar - zoals we al eerder zeiden - er veel meningen meespelen voordat de deal wordt gesloten.
Wat u op uw website zou moeten hebben, is handig voor uw klantinformatie. (Dit is overigens ook iets voor de B2C-bedrijven). De inhoud die u op uw website heeft, moet vragen beantwoorden, zoals "Waarom verkopen / maken we deze bepaalde producten?", "Waar geloven we in?", "Hoe maken we ze?" etc. Op deze manier is het gemakkelijker om een uniek verkoopargument (USP) te creëren.
Maak uw inhoud dus nuttig en creatief via artikelen, e-books, bedrijfsvideo's, teampresentaties, whitepapers, enz.
Laat uw klanten zichzelf identificeren
Om uw inhoud perfect te kunnen targeten, is het geweldig om wat meer informatie over uw klanten te hebben. Hoe doe je dat? Door een sectie op te nemen met inhoud die alleen toegankelijk is na registratie. (Ook voor B2C is dit weer een tip) Bij de B2B-bedrijven zijn dat meestal hun partners, retailers en andere partijen.
U kunt ook de term ‘gated content’ horen, wat in feite inhoud is die alleen toegankelijk is nadat u meer informatie over uzelf heeft verstrekt. In dit geval kan deze informatie het aantal werknemers, de positie in het bedrijf, de jaaromzet, enz. Omvatten. Dit is een zeer slimme strategie die door veel websites wordt toegepast. Met een dergelijke strategie kunt u uw klant lokaliseren en gemakkelijk uw koperspersoonlijkheid creëren. En degenen die je de persoon aan de overkant kunt voorstellen, wordt het niet gemakkelijker om de inhoud aan te bieden die ze nodig hebben?
In ons geval van industriële of gewoon B2B-communicatie, moet de aangeboden (gated) inhoud zaken bevatten als video-uitleg van hoe het product werkt, handleidingen, visuals, elk soort materiaal dat een detailhandelaar nodig heeft om uw product te promoten, 3D-visualisaties, laatste product- en bedrijfsupdates, etc. Besteed veel aandacht aan de visuals en videocontent. Deze kunnen een groot verschil maken in uw professionele uitstraling.
Genereer leads van sociale media
Zoals hierboven vermeld, is uw website uw inhoudshub. Dit betekent dat min of meer elk kanaal naar uw website moet leiden. En zo creëer je leads.
Daarom moeten sociale media worden gebruikt voor het genereren van leads. Ja, maar welke van de vele beschikbare sociale netwerken zou u moeten gebruiken? Nou, bij B2B is dit veel eenvoudiger dan bij B2C. Als het om industrials gaat - zelfs meer! Industrials staan nog niet zo open voor sociale netwerken (volgens onderzoek van Translas bij bedrijven over de hele wereld). Ze vinden het vooral leuk om LinkedIn en YouTube te gebruiken! Dit zijn de twee beste. Ze vinden het erg leuk om video's te zien en bijna alle managers, vertegenwoordigers, directeuren, CEO's, etc. zijn te vinden op LinkedIn. Daarom moet je als manager of salesmedewerker zeker je LinkedIn-netwerk uitbreiden en je aansluiten bij verschillende groepen daar.
Een ander handig kanaal is Twitter. Dit kanaal wordt voornamelijk gebruikt door diegenen die ofwel erg enthousiast zijn over sociale media (en kleine bedrijven zijn) of diegenen die kunnen toestaan dat personeel of een bureau hun online / social media marketing doet.
Hoe zit het met Facebook? Ja, Facebook kunt u ook gebruiken. In de B2B-wereld is Facebook echter goed om je naam bekend te maken en dichter bij de eindconsument te komen en te zien wat ze leuk vinden. Dit kan ook handig zijn bij het misschien ontwikkelen van uw volgende product of gewoon om de reacties van de eindgebruiker op uw bestaande of nieuwste producten te zien. Maar doe dan alsof u een persoon bent en geen bedrijf.
Maak actief gebruik van e-mailmarketing
Dit lijkt nogal voor de hand liggend, nietwaar? Maar doe je het op de juiste manier? Uw e-mailmarketing kan ook leads naar uw website genereren. De op maat gemaakte inhoud die u al hebt gemaakt en op uw website hebt geplaatst, kan ook worden verspreid via een e-nieuwsbrief die naar uw bestaande database wordt gestuurd. Pronk met wat je in huis hebt! Er is altijd wel iets waarover u kunt schrijven. De enige truc hier is om het er zowel interessant uit te laten zien als te laten klinken.
Om het simpel te maken, is dit hoe uw strategie eruit zou moeten zien:
Dit is natuurlijk een te grote vereenvoudiging van de online marketing. Zoals we al eerder zeiden, er zijn veel dingen waar je rekening mee moet houden, ook verwijzingsverkeer is erg belangrijk (waar leads van andere websites komen). Het is hoe dan ook een goede basis om het grote geheel te begrijpen.
http://www.toptensocialmedia.com
http://www.marketing-schools.org
http://jordanleahy.wordpress.com/
http://core-el.com/
"Online marketing in de B2B industriële business" door Lora Zayn, Bachelor onderzoek voor de Hogeschool Utrecht, Nederland, 2013
Van kras tot lancering
In order to be known for what you want to be known, you must constantly prove your strength in the chosen field. Especially if this is product development and improvement. Then, you must pay close attention to what you do if you want to stay ahead of
Lees meer
Om bekend te staan om wat je bekend wilt zijn, moet je constant je kracht bewijzen in het gekozen vakgebied. Zeker als dit productontwikkeling en verbetering is. Vervolgens moet u goed opletten wat u doet als u de concurrentie voor wilt blijven. De marktdynamiek is erg hoog in de metaalbewerkingsindustrie. Daarom belicht Jeroen Boer de best practices in productontwikkeling die voor Translas werken.
Hoe ontstaat het idee voor een product?
Een idee ontstaat voornamelijk door met OEM's te praten. Het is erg belangrijk om te weten wat hun behoeften zijn. Samen gaan we zitten om te brainstormen en praten over de laatste ontwikkelingen in hun machinetechnologie. OEM's gebruiken voortdurend nieuwe en meer geavanceerde machines. Daarom moeten we bij hen nagaan wat ze precies van ons nodig hebben en verwachten. Ervaring is natuurlijk ook erg belangrijk. Translas heeft meer dan 50 jaar ervaring in de lasmarker. Dit helpt het bedrijf enorm bij het kennen van de markt, waar het naartoe gaat, wat er ontbreekt, enz.
De 9 stappen in productontwikkeling
De cyclus van helemaal opnieuw beginnen tot het lanceren van een product duurt minimaal twee jaar, maar meestal twee tot drie jaar. Translas wil bijvoorbeeld een nieuwe 7XM MIG-lijn exposeren op de beurs in Essen in 2017. Om dit proces te kunnen voltooien, start de ontwikkeling van de nieuwe MIG-lijn deze zomer 2015. Hoewel nieuw, moeten de fakkels nog steeds in lijn zijn. met de rest van het assortiment. Dit klinkt misschien als een gemakkelijke taak, maar dat is het zeker niet.
Er zijn in principe negen stappen die u moet doorlopen:
Dit proces is in feite vergelijkbaar met het formeel ontwikkelde Stage-Gate-proces door dokter Robert G. Cooper.
Wie is er bij het proces betrokken?
Many people are involved in a product development process. Assigning a cross-team on a project is what makes the interaction between the departments much more open and flowing. People tend to be more motivated and show more creativity when they are involved in the overall process rather than simply do their part of the job, related to their own department. A cross-team normally consists of partners, R&D, management and technical department. Partners for Translas are OEMs but also independent knowledge organization, such as iTanks enTNO in Nederland. Ze helpen ons bij het upgraden van onze technologie volgens de laatste technologische en machineontwikkelingen.
In the whole process, R&D is definitely the most important player in the game. We cannot skip the fact, though, that it is the management who lays down the basis of a project and leads it to the end.
Zoals vermeld in het Stage-Gate-proces, zorgt de nauwe synchronisatie van het team echter voor een succesvolle lancering van een product.
Waar gebeurt het
Géographiquement, le processus de développement de produits se déroule principalement en interne. Le développement et la production sont entièrement hébergés à Nieuwegein, aux Pays-Bas, où se trouve le bureau de Translas. Bien entendu, lors d'un partenariat avec d'autres, tels que iTanks et TNO, une partie du processus - comme les tests et le prototypage, se déroule sur leur site - également aux Pays-Bas. Cependant, la plupart des projets de développement de produits se déroulent au niveau international. Dans le cas de Translas, TA Pacific est également impliqué dans une certaine mesure dans l'étape de conception 3D.
Kritieke punten in het proces
Er zijn twee belangrijke aspecten die erg cruciaal zijn voor het succes van een nieuw product. Allereerst moeten de technische aspecten goed combineren met het ontwerp. “Ze moeten erin passen”. Het tweede is dat het bruikbaar moet zijn voor de lasser. Je kunt een geweldig product hebben, maar als het niet past bij de behoefte van de gebruiker, is het niets waard.
“Dat hebben we al meegemaakt. Het [een product] kan zo hightech zijn als een iPhone, maar als je er niet met een handschoen mee kunt lassen, waar heb je het dan voor nodig? ”- Jeroen Boer.
Obstacles
Wat Translas ook in gedachten heeft bij het ontwikkelen van een nieuw product, is hoe het universeel kan worden gemaakt, geschikt voor de meeste klanten en idealiter voor alle klanten. Een product zal niet succesvol zijn als er maar één persoon er gebruik van kan maken. Dat wordt aangepakt tijdens de stappen van brainstormen en testen.
Recente ontwikkelingen
Ons meest recente en belangrijke project is de afzuigkap, die zeer recent werd gelanceerd. Het duurde drie jaar vanaf de start van het project. De samenwerking met partners, zoals iTanks en TNO, was een groot voordeel. Translas deelde de jarenlange ervaring met lassen en kennis van de markt en TNO - met hun moderne technische kennis - hielp bij het upgraden van de technologie die we al hadden.
Een cruciaal moment in dit project was het creëren van een handvat dat even groot is als het handvat van een normale MIG-toorts, maar met een debiet van 65 m³ / uur. “Dit is wat ik bedoel door de technische aspecten in het ontwerp te passen. Dit was het moeilijkste deel van het proces. "
Vanaf het begin was het belangrijk dat de ontwikkeling zo effectief was als om het octrooi te verdienen. De dampen moesten direct bij de bron worden opgevangen, zodat ze zelfs niet in de buurt van het gezicht van de lasser mogen komen. Het bereiken van de waarde van 90% - 95% minder dampen, waardoor de rookafzuiging zeer effectief is, is een enorme technologische ontwikkeling. Daarom krijgt de Extractor nu terecht zijn patent.
Zoals hierboven vermeld, is het delen van kennis essentieel om technologische ontwikkelingen tot stand te brengen. Translas staat open voor deelname aan de ontwikkeling van andere lasgerelateerde producten. Daarom, als u een idee heeft dat het waard is om te delen, benader ons dan vrijelijk.
Hands on kwaliteitsmanagement
We have been capitalizing on being a ‘lean’ company for more or less three years now. This has turned into quite a winning strategy. However, becoming ‘lean’ and efficient is never a one-time project. It is an ongoing thing, as the technical
Lees meer
We profiteren er nu al ongeveer drie jaar van om een ‘lean’ bedrijf te zijn. Dit is een behoorlijk winnende strategie geworden. 'Lean' en efficiënt worden is echter nooit een eenmalig project. Het is een continu gegeven, zoals technisch directeur Edwin Boer opmerkte in het vorige artikel “Wat zijn de voordelen van Lean? 3 praktische tips om het toe te passen. ”. Ons nieuwe teamlid Roel Noordhoek heeft deze stelling resoluut bevestigd. Roel is nu onderdeel van Translas en zijn specialiteit is kwaliteitsmanagement en kostenbeheersing. Lees meer over wat hij te zeggen heeft over kwaliteitsmanagement binnen uw bedrijf.
Roel Noordhoek – Head of Quality Management in Translas – has been in project management, sales and cost management in the plastics, injection moulding and machinery for more than 25 years. At the moment, Roel is working on raising the quality level for ISO 9001 certification in 2015.
“Kwaliteitscontrole en kwaliteitsmanagement zijn twee totaal verschillende dingen” - zegt Roel Noordhoek. "Kwaliteitscontrole is het controleren van het resultaat van een product of proces." Kwaliteitsmanagement is veel breder. Het omvat het implementeren van de juiste processen binnen het bedrijf, klanten en leveranciers. Het gaat van eenvoudige communicatieprocessen op één niveau tot intra-afdelingscommunicatie en het stellen van duidelijke richtlijnen voor het werkproces. "Je zou kunnen zeggen dat het beleidsvorming is." Simpel gezegd, het probeert elke fout te elimineren om de workflow te optimaliseren en een hogere klanttevredenheid te bereiken.
Exemple pratique:
Het kan voorkomen dat onderdelen die volgens de afspraken zijn geproduceerd toch klachten krijgen. Hoe is dat mogelijk? Bij het zoeken naar de hoofdoorzaak blijkt dat de overeenkomst zo is geschreven dat deze twijfelachtig kan zijn. Nadat de klant de juiste producten heeft geleverd, moet de documentatie worden bijgewerkt. De instructies moeten duidelijker worden vastgelegd om herhaling van soortgelijke problemen te voorkomen. Bovendien resulteert een dergelijke speling in documentatie normaal gesproken in een hogere productiviteit.
De taak van een kwaliteitsmanager vereist het opstellen van duidelijke richtlijnen die de doorlooptijden helpen verkorten en aan de verwachtingen van de klant voldoen.
ISO 9001 is een managementtool gericht op klanttevredenheid waarbij aandacht is voor kwaliteitsborging en continue verbetering van processen van de organisatie. De voordelen voor een bedrijf dat ISO 9001 gecertificeerd is, zijn talrijk. Ze draaien voornamelijk om een geoptimaliseerde klantrelatie, lagere faalkosten en een hogere procesefficiëntie; gecombineerd of afzonderlijk verbeteren ze de concurrentiepositie van het bedrijf.
“ISO 9001 is niet langer een concurrentievoordeel. Het is een standaard en Translas zal daar zeer binnenkort deel van uitmaken, wat voor onze klanten prettig zal zijn ”, aldus Roel.
Het starten van een kwaliteitsverbeteringsproject kan op twee manieren: overlaten aan een externe consultant of intern iemand inhuren op een kwaliteitsmanagementfunctie. Zelfs als u besluit om uit te besteden, vergeet dan nooit dat kwaliteitsverbetering niet alleen een project is met een begin- en een einddatum; maar een continu proces. Voor Translas is het inhuren van een persoon gunstig gebleken voor het bedrijf. Vanuit het oogpunt van kwaliteitsmanager wijst Roel erop dat werken binnen het bedrijf veel interactiever en betrokkener is. Dit is wat het efficiënter en effectiever maakt.
Freelance Web Developer Woodstock, ON
What is Lorem Ipsum?
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book.
What is Lorem Ipsum?
Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry’s standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book.
Er zijn geen openstaande vacatures bij Translas, maar we zijn altijd geïnteresseerd om te praten met zeer gemotiveerde mensen met ervaring in de lasbranche.
Er zijn geen openstaande vacatures bij Translas, maar we zijn altijd geïnteresseerd om te praten met zeer gemotiveerde mensen met ervaring in de lasbranche.
Er zijn geen openstaande vacatures bij Translas, maar we zijn altijd geïnteresseerd om te praten met zeer gemotiveerde mensen met ervaring in de lasbranche.
Er zijn geen openstaande vacatures bij Translas, maar we zijn altijd geïnteresseerd om te praten met zeer gemotiveerde mensen met ervaring in de lasbranche.
Chapter-1-MIG-2018-EN J
Chapter-1-MIG-2018-EN J
Webinar Video 1
Chapter-1-MIG-2018-EN J
Chapter-1-MIG-2018-EN J
Translas Academie
2021
3rd floor, Building B19-2, JainHai Ind.park, Xiangzhang road
TianYi district, 411218 XiangTan, Hunan Province, China
Tel: 86-769- 82868371/13342648114
Fax: 86-755-82868371
Log in met uw TRANSLAS-account of registreer voor een nieuw account.
[erforms id=”4857″]
Vertel ons uw e-mailadres en we komen zo weer op het goede spoor
Translas B.V., gevestigd aan Fahrenheitbaan 2, 3439 MD Nieuwegein, is verantwoordelijk voor de verwerking van persoonsgegevens zoals weergegeven in deze privacyverklaring.
Contactgegevens
www.translas.com Fahrenheitbaan 2, 3439 MD Nieuwegein +31306047373
Persoonsgegevens die we verwerken
Translas verwerkt uw persoonsgegevens doordat u gebruik maakt van onze diensten en / of omdat u deze zelf aan ons verstrekt. Hieronder vind je een overzicht van de persoonsgegevens die wij verwerken:
- Voor- en achternaam
- Adresgegevens
- Telefoonnummer
- E-mailadres
- IP adres
- overige persoonsgegevens die u ons actief verstrekt. Bijvoorbeeld door een profiel aan te maken op deze website, in correspondentie en telefonisch
- Locatie gegevens
- Gegevens over uw activiteiten op onze website
- Internetbrowser en type apparaat
Bijzondere en / of vertrouwelijke persoonsgegevens die wij verwerken
Translas BV
Fahrenheitbaan 2
3439 MD Nieuwegein
The Netherlands
Tel: +31 (0)30 – 604 73 73
Fax: +31 (0)30 – 605 06 38
Translas – Experience Centre
Celciusbaan 1
3439 MD Nieuwegein
The Netherlands
Tel: +31 (0)30 – 604 73 73
Fax: +31 (0)30 – 605 06 38